Translation of "to cite you" to Japanese language:
Examples (External sources, not reviewed)
Cite | 引用 |
But oftentimes they'll cite distractions | 家で仕事なんてとんでもない |
She would cite from the Bible. | 彼女はよく聖書から引用したものだ |
Where terrorists cite Quranic verses to justify their atrocities. | 汝の敵を愛せ 他者を裁くことなかれ というイエスの言葉と裏腹に |
Do not cite the Deep Magic to me, Witch. | 大きい魔法を引き合いに出すな |
The letter goes on to cite how inadequate and what you were just saying. | 放射能流出を食い止める 予算がない 不適任だと 指摘されているそうですね |
I construct and cite my new posterior distribution. | ゼロで初期化しpというベクトルと 同じ大きさをセットします |
Secondly, it's imperative that you do not cite The New York Times. | 引用は絶対避けてください 笑い |
I would cite regulation, but I know you will simply ignore it. | 規則を言っても どうせ無視ですよね |
I will cite a number of examples to illustrate what I have in mind. | 関節リウマチの場合 |
So do not cite the examples for God. God knows, and you do not know. | それで アッラーに対し同類を捏造してはならない 本当にアッラーは知っておられる だがあなたがたは知らないのである |
saying, Are our gods better or him? they cite him only to challenge you they are a contentious people | そしてかれらは わたしたちの神々が優るのか それともかれ イーサー か と言う かれらがかれ イーサー のことを言うのは あなたに 只議論をふりかけるためだけである いやはや かれらは論争好きの民であることよ |
Cite for them the example of the inhabitants of the town when the apostles came to it. | 町の仲間 の物語 を 例としてかれらに示すがよい 使徒たちがそこにやって来た時のことを |
I am going to cite the possibility of being whole, which is within our experience, everybody's experience. | それは私たちの体験の中にあり すべての人間の体験の中にあるのです どれほど ひどい人生であっても |
And cite for them the parable of the landlords of the town when the messengers came to it. | 町の仲間 の物語 を 例としてかれらに示すがよい 使徒たちがそこにやって来た時のことを |
They say, Are our gods better or he? They cite him to you only for the sake of contention. Indeed, they are a contentious lot. | そしてかれらは わたしたちの神々が優るのか それともかれ イーサー か と言う かれらがかれ イーサー のことを言うのは あなたに 只議論をふりかけるためだけである いやはや かれらは論争好きの民であることよ |
Most people cite the '97 Kasparov Deep Blue as the watershed man versus machine chess match. | とにかくすごかったよ. |
Say I will cite before you his commemoration. We gave him authority in the land and means of accomplishing every end. | 本当にわれは 地上にかれ の権勢 を打ち建て また凡ての事を 成就する基になるものを授けた |
and say, 'What, are our gods better, or he?' They cite not him to thee, save to dispute . nay, but they are a people contentious. | そしてかれらは わたしたちの神々が優るのか それともかれ イーサー か と言う かれらがかれ イーサー のことを言うのは あなたに 只議論をふりかけるためだけである いやはや かれらは論争好きの民であることよ |
well there's many things you can cite you could argue that many of the empires in Europe are already militarizing, already had a desire for conflict. | ヨーロッパ大陸の 多くの帝国が すでに軍事力を増強し 戦闘を望んでいたことだと言えます しかし本質的に 全ヨーロッパの |
The thorniest issue that the D.P.I. deals with is the misconception that you can never be accused of plagiarism if you use quotes and cite your sources. | 次のような誤解です 引用符を使って 情報源も示せば 決して盗作には当たらない |
I cite the experimental work on which my optimism is based, and there's quite a lot of detail there. | 極めて些細なことまで含めて ここで得た結果により |
Now one of the nicest examples I like to cite on this is the story of two young women, high school students in New York City, who worked with the census. | 二人の若い女の子 ニューヨークの高校生の話ですが 海洋生物調査の仕事をしていました ニューヨークのレストランや市場から魚を集め |
Had We sent this Quran down on a mountain, you would have seen it trembling, crumbling in awe of God. These parables We cite for the people, so that they may reflect. | もしもわれがこのクルアーンを山に下したならば それはきっと遜って アッラーを恐れて粉々に砕けるのを見るであろう こんな譬えを われは人間に示すのは 恐らくかれらが熟考するであろうと思うからである |
And cite for them the parable of two men. To one of them We gave two gardens of vine, and We surrounded them with palms trees, and We placed between them crops. | かれらのために2人の者の比(輪?)を上げなさい 1人に対し われは2つのブドウの園を与え ナツメヤシの木でそれらを囲み 両園の間に畑地を設けた |
And cite for them the parable of the present life it is like water that We send down from the sky the plants of the earth absorb it but then it becomes debris, scattered by the wind. God has absolute power over everything. | この世の生活を 譬話でかれらに説きなさい それはわれが天から降らす雨のようなもので 大地の草木はそれを受けて茂るが そのうち 風に吹き散らされて乾いた株の根となる アッラーは凡ての事に力を持っておられる |
So, woe to you! Woe to you! | あなた 多神教徒 に災いあれ 本当に 災いなるかな |
Again, woe to you! Woe to you! | 重ねていう あなたに災いあれ 本当に 災いなるかな |
To cure you. To make you sane. | 君を正気にもどすためだ |
You. Listen to you. | おまえだよ 話を聞いてると... |
You know you want me to give it to you. | 嬉しいくせに |
To you? | 君に |
To you? | あなたに? |
To you | あなたに |
To get to you. | あなたを完全に しとめるために |
To talk to you. | とりあえず 話したがっている |
Dear 48, I promise to listen to you, to fight for you, to respect you always. | 惜しくも負けた共和党支持者からは |
You have to get him to help you. | あなたは彼に手伝ってもらわなければなりませんよ |
Happy birthday to you Happy birthday to you | 愛する |
You want to say fuck you to me? | クソったれ と言いたいか |
Who you talking to? I'm talking to you. | 誰に言ってる |
l'm trying to talk to you, and you | 話し合いたくても... |
Good to see you. Good to see you. | また会えてうれしい |
Great to meet you. Great to meet you. | グレートです |
Pleasure to meet you. Good to meet you. | 初めまして |
Related searches : How To Cite - Cite Cases - Cite This - We Cite - Cite For - Cite Sources - Cite From - Cite As - Cite Reference - Cite Examples - On Cite - Cite A Source - Cite A Report