Translation of "us as is" to Japanese language:
Examples (External sources, not reviewed)
As is well known to us, | キリスト教文化が日本に来たことは よくご存じだと思います |
Your country is nervous about us as it is. | 貴方の国は今とても神経質 |
Same as us. | 私たちと同じ |
Same as us. | 私たちのように |
They are as strong as us. | 彼らは僕たちと同じくらい強い |
As long as Eric requires us. | エリックが望むだけ |
Now this museum is just as important to us as the West. | アルジェリア出身の芸術家 |
As you see us! | 見てのとおりさ. |
He is known to us all as a novelist. | 彼は小説家として私たちみんなに知られている |
As I said the work is done for us. | Bは行列 偏差の値を使っていたので |
Where's that robin as is callin' us? he said. | チャープは厚いヒイラギ緋色の果実と明るいブッシュ メアリーから来た |
The 'net is making us more superficial as thinkers. | この方は二クラス カー |
Mother feels bad enough about us as it is. | 母ちゃんがようやく 許してくれたんだからね |
It's as though the moral electromagnet is affecting us too. | 太平洋と大西洋が両側から アメリカを引き裂こうとしているようです |
Your coming to us is as the footsteps of doom. | そなたは運命に 導かれてここへ |
So they are telling us that William is 4 times as old as Ben. | ウイリアムの現在の歳は |
You're using us as instruments, not as partners. | 私達の音楽の喜びは...云々 |
As Vanessa has told us | 自分がどういう人間なのか どうなろうとしているのかに注意を払おう |
Not the same as us. | 同じじゃない |
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly. | 勝利はもちろんであるが 敗北を上手に処理できるようになることは 私達にとって重要である |
It is as precious to us as it was to our Saxon and Norman ancestors. | 彼らはそれの彼らの弓を行った場合 我々はそれの私達の銃 株を作る |
Each of us is afforded as much opportunity as possible to fit in with society. | 社会適応する為の機会が 与えられている 君の場合 時間と |
Is television literally functioning as our conscience, tempting us and rewarding us at the same time? | 良心として機能しながら 同時に誘惑したり 見返りを与えたりしているのでしょうか これらの問いに答えるために |
That little factory of yours, Charlie, is as close as any of us is ever going to get. | 今じゃ 近くから見られるのは おまえのその小さな工場だけだ チャーリー |
Arnold teaches us to see the object as it really is. | アーノルドは物を実際にあるがままに見よと教える |
As commands from Us. It is indeed We who send (messengers), | わが許からの命令である 本当にわれが何時も使徒を 遣わすのは |
As for us, there is none but has an appointed station. | 整列している者たちが言う わたしたちは各々定めの部署を持っています |
She is the only one who looked upon us as human. | その人はわしらを人として扱(あつか)って下さったたった一人の人だ. |
Few things give us as much pleasure as music. | 音楽ほどの喜びを与えてくれるものはほとんどない |
Please give us your answer as soon as possible. | 出来るだけ早くお返事を下さい |
As long as he needs us, we'll stay alive. | 俺たちが必要な間 殺したりしない |
Let us keep trying as long as we can. | 出来るだけ長く生きることを試みさせて |
It's a perfect image for the fundamental point that no one of us is as smart as all of us thinking together. | 大切な考え方を 完璧に表しています 1人の人間も 1組の同盟関係も 1つの国家も |
No one person, no one alliance, no one nation, no one of us is as smart as all of us thinking together. | 1つである限り みんなで考えたことには勝てません ウィキペディアのビジョン ステートメントは率直です |
So please don't greet us as strangers, greet us as your fellow human beings, period. | 一人の同じ人間として受け入れてください ありがとうございました |
Struck down as he defended us. | オークの餌食にはさせません |
As if he's with us already. | あの人が生きてる気がしてね |
Struck down as he defended us. | 家族を守って殺されました |
However, the moral and political choice is still up to us, as citizens and as voters. | モラルと政治の選択は依然として私達次第なのです ありがとうございました 拍手 |
They're not as good of seats as you got us, but this is Game Seven, huh? | 前に行った時ほどいい席じゃないけど でも第7戦だ |
This issue is really the same for China as it is for the US. | この問題はアメリカと同じように 中国にも当てはまります |
All of us want to live as long as possible. | 私たちは皆できるだけ長く生きたいと思います |
As soon as we sat down, she brought us coffee. | 私たちが座るとすぐに彼女はコーヒーを持ってきた |
As long as he resists us, we never destroy him. | 我々に反抗している間は 撲滅しない |
It's costing us twice as much as the Big Three. | 大企業の2倍払えば買えますが |