Translation of "warrants consideration" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
Warrants the death penalty. | 死刑だ |
Such insult no longer warrants my response. | もう答える気はない 私には 証言を 拒否する権利がある |
They were federal agents with search warrants! | 捜査令状を持った 連邦捜査員だった |
Reissued warrants and order for transport, sir. | 令状と移送命令書です |
For your consideration. | ご検討頂くために |
We've got to stop serving warrants after lunch. | 食後は突入は危険ですね |
No Federal warrants have been issued for them! | 令状なんて発行してない |
I need warrants to shut them down immediately. | すぐに彼らを停止する令状をくれ |
That requires careful consideration. | それは慎重な考慮を要する |
His theory deserves consideration. | 彼の理論は一考に値する |
We need a warrant. Warrants. One for each locker. | 部屋の数だけね |
I'll get you your warrants, but I want your trust. | 捜査権は与えるが 信じてくれんとな |
The problem isn't worth consideration. | その問題は考慮に値しない |
I'll take that into consideration. | それは考慮しておきます |
I'll take it into consideration. | 前向きに検討しとくね |
We passed that amendment which prohibits general warrants or limitless surveillance. | この条項を作ったのです 不透明な政府の代償が高く付くことは |
The problem is not worth consideration. | その問題は考慮に値しない |
The matter is now under consideration. | その件は検討中だ |
I have taken everything into consideration. | 私はすべてを考慮に入れた |
I have taken everything into consideration. | あれこれ考え合わせると |
They took every possibility into consideration. | 彼らはあらゆる可能性を考慮に入れた |
An option is now under consideration. | 代替案を現在検討中です |
This plan is currently under consideration. | この計画については現在協議中です |
Again, that was a practical consideration. | 馬の中にいる人間は 外を見る必要があります |
Money's no consideration with this customer. | その客は 金に糸目はつけんよ |
Thank you, ministers, for your consideration. | 皆さんのご厚意に 感謝いたします |
We'll take your request under consideration. | あなたの要求は考慮するつもりです |
I will forgive him out of consideration. | 君に免じて彼を許そう |
You must treat them with more consideration. | もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ |
The new method is well worth consideration. | その新しい方法は熟考に値する |
You should take her illness into consideration. | 彼女の病気を考慮に入れるべきだ |
You should take her illness into consideration. | 彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです |
You should take her illness into consideration. | あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ |
You should take her illness into consideration. | あなたは彼女の病気を考慮すべきだ |
You must take the fact into consideration. | あなたはその事実を考慮に入れなければならない |
I submit this plan for your consideration. | あなたに考慮していただくためにこの計画を提出します |
In consideration of others, please don't smoke. | 他人のことを考慮して たばこは控えて下さい |
I accepted the offer after due consideration. | 私は十分考慮した結果 申し出に応じることにした |
I gave careful consideration to the problem. | 私はその問題を慎重に考察した |
We should've taken the schedule into consideration. | 私たちは日程を考慮に入れるべきだった |
After much consideration, we accepted his offer. | 私たちはよく考えた末彼の申し出を受け入れた |
We should've taken the schedule into consideration. | 我々は日程を考慮に入れるべきだった |
And one more physical consideration for immortality | 物理的な考察をもうひとつ 傷だ |
After much consideration... They contacted the school... | 相当 悩んだ末 学校に 連絡してくれてー |
Director Kramer would like to see you. We need to get those warrants... | クレイマー長官が面会です |
Related searches : Warrants That - Stock Warrants - Warrants Caution - Warrants Against - Warrants For - Contractor Warrants - Company Warrants - Seller Warrants - It Warrants - He Warrants - Subscription Warrants - Outstanding Warrants - Exercise Warrants - This Warrants