Translation of "with the headline" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
Return pictures with the IPTC headline | 次の IPTC ヘッドラインの画像を探す |
Headline | ヘッドライン |
Headline | 見出し |
Splashed across the headline. | 私がボヴァリー婦人のあらすじを渡すと |
I love the Wired headline | 自分の回線を解放した |
Just give me the headline. | 知ってますか スティーブ ジョブズが いくつの箇条書きや見出しを使うか |
Headline background color | 見出しの背景色 |
Headline text color | 見出しのテキスト色 |
Well, there's a headline. | とにかく やっちまったんだ |
Now, headline writers had a field day with our studies. | 私たちの研究を見て大騒ぎしたのですが ニューヨークタイムズの記事の見出しは確か |
The headline was NATO Admiral Needs Friends. | 笑 |
What's the talk headline before you start? | 3D プリンタについての考え だと トークにはなりません |
The headline? You Love Your iPhone. Literally. | すぐにサイト上で 最も多くEメールで 反響があった記事になりました |
A cloud over the cloud, was the headline. | 見通しが暗いときに |
Well this headline gave the name to this phenomenon because the actual interpretation that the headline writer intended, the main verb was blossoms. | 主動詞は blossom だったからです. 開花した人がバイオリニストであり, |
And that became the headline of a Fortune article. | そして記事では 私は アメリカで最もグリーンなCEOと紹介されました |
I think the headline in The New York Times was, | 体重が増えてきた |
Call the newspaper, boys and girls. The headline will read | 新聞の見出しは こうよ |
looking for the best headline in a newspaper I could. | この一文です ワトソン が 人間の対戦相手を打ち負かした |
So there you have it the evolution of a headline. | そうして この見出しの進化が 起きたのです これが起きた時 私は一方で |
This is a headline from the Daily Telegraph in the U.K. | 毎日一杯の赤ワインが乳がんを予防するというのです |
This was a headline in a U.K. newspaper, | 先日あった見出しです |
Headline of the next Apple press release about the iPhone development environment. | アップル社幹部が WWDC 2008キーノートで |
(Laughter) I asked them to write a headline for the story. | 彼らは 愛に狂った移民 上院議員の娘を殺害 |
It brings to mind a headline I saw recently | 教育 大いなる隔たり |
So, reading this first headline, Violinist Linked to JAL | 主動詞は linked で, バイオリニストが何かにつながっていると考えるかもしれません. |
It brings to mind a headline I saw recently, | 教育 大きな格差 |
Now, it's not just a funny headline it's innovative. | 斬新なマーケティングのキャンペーンです |
Headline in South Africa They have landed. Quite ominous. | でも 何のためだったのでしょうか 資産取得のためです |
It even has the same amount of headline as all the other ones you've seen. | ただ一つ 違うと思われるのは この記事が1953年に書かれているということです |
That particular headline comes to me from a market research firm. | 住んでいる近所に将来家を買おうとしていた |
Let's look at a sensible, non ambiguous looking headline from the New York Times. | その見出しをここでは少し短くしています. |
I was describing this in Berlin once, and the next day in the newspaper the headline said, | 私は英国女王である と書かれました |
What was interesting to us is that the European headline writers had a different take | 違った見方をしていたことで 彼らの見出しは |
Look, Derek, my editor put that headline on it, okay? I'm sorry. | デレク あの見出しは編集者が書いたの |
In fact, the sentence can get even more difficult. This is, the actual headline was some, somewhat | Fed raises interest rates 0.5 . というものでした 例えばこの文の |
I can't tell you anymore about that one because I stopped reading it at the headline. | これ以上のことはわかりません 次のも恐ろしいですよ |
One thing that can be really helpful is to encourage people to think of the headline. | 考え始める前に トークがどんな見出しになるのか考えます |
And look at that last headline young women earning more than young men. | 若い女性が同年代の男性より稼いでいる この見出しは市場調査会社からもたらされたもので |
He was stung by my betrayal, and he went to the newspapers the next day and demanded a right of reply, and he got it with the headline | 翌日 新聞社を訪れて 応酬する権利を要求しました そして 見出しにこう出たのです |
So the headline shortened it here a bit, is Fed raises interest rates, buy that seems unambiguous. | Fed raises interest rates には曖昧性がないように見えます ここに動詞がありますね |
You'll notice the limp cigarette hanging out of his mouth, and impotence the headline is, Impotent it's not emphysema. | タイトルも肺気腫ではなく インポテンツです 数年前に発売され 記録的に売れた 医薬品は何だったでしょう |
When was the last time that you picked up a newspaper and the headline was, Boy dies of Asthma? | 少年 喘息で死亡 あまりに一般的すぎて 興味を引きません |
So because of this, the Chinese really regard this microblogging as a media, not only a headline to media. | 見出しだけでない れっきとしたメディアと扱っています またツイッターを模倣した会社シナは |
A crash blossom is the name for a kind of headline that has two meanings, and the ambiguity causes, a humorous interpretation. | ユーモラスな解釈が可能になります. この Violinist Linked to JAL Crash Blossoms という文では, |
Related searches : Below The Headline - Under The Headline - In The Headline - The Headline Reads - Headline Rate - Headline Figure - Headline Cpi - Headline Numbers - Headline Results - Headline Price - Newspaper Headline - Running Headline - Headline Deficit