Translation of "workload balancing" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Balancing - translation : Workload - translation : Workload balancing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Workload | 最低入力行数 |
Unlike the balancing pole, | このコップは数学的モデルに 組み入れていません |
Couldn't we just transfer the workload? | 別の衛星でカバーできないのか |
Balancing a pole is hard. | 怪我をしていながらも すごいことを |
led for better load balancing. | アクセンチュアの不満はよく理解できません |
He can help Pearl with the workload. | 資材リストにあたらせろ |
The other thing is they're balancing. | 私たちの権利はどこからくるのでしょうか |
Watch the mental workload, and watch the steering. | 車がスライドし 急なハンドル操作で修正しますが |
Crazy workload. I totally lose track of time. | 狂ったような仕事量でね 完全に時間を忘れたよ |
With load balancing, this can be possible. | もう1つ私たちの関心は センサーにつなげて |
You can view that as completion...completion and then Wa...Al Muqabala that means essentially 'balancing' completion and balancing. | つづいて wa'l muqabala これはもともと バランス という意味でした 完成とバランス |
So what are some of the balancing acts? | 顧客獲得コストについてですが バイラル ループが生まれれば |
Somebody liked that and you can see, actually, his mental workload | 赤い棒で表示されています |
The Compendious book on Calculation by Completion and Balancing. | ペルシャの数学者によって書かれました |
I lift the balancing pole. I approach the edge. | 踏み出して |
It requires very little mental workload for them to perform these amazing feats. | 精神労働負荷は ほとんどありません 素晴らしい動きです |
This acquisition cost versus lifetime value discussion really is a balancing act. | ではバランスとは何でしょう? |
It's the balancing of these elements that is a tap dancer's craft work. | タップダンサーの 腕の見せ所なのです |
Instead of wheels, a Ballbot is balancing and moving on one single ball. | 1個のボールの上でバランスを取っています このようなシステムの特徴は |
Do you think they sit like monks in a cell, balancing right against wrong? | 修道僧みたいな仕事を しているわけじゃない |
But what's really interesting is to look at areas of the track where his mental workload doesn't increase. | 全く変わらない場所なんです これからお見せするのは |
The car begins to slide out, dramatic maneuver to correct it, and no change whatsoever in the mental workload. | 精神労働負荷は全く変わりません 難しい運転ではない ということです |
They expect us to play our best to give our bloody all, then they add to our bloody workload. | 死に物狂いのプレーを求められ まだ足りないと言うのか... |
I was still balancing the matter in my mind when a hansom cab drove up to Briony | 馬車のタクシーは ブライオニーまで運転する気に ロッジ そして紳士が飛びおきた |
I was still balancing the matter in my mind when a hansom cab drove up to Briony | ロッジ そして紳士が出跳び |
Gpu designers use different techniques to perform load balancing, such as first in and first out queues. | 流れが速くなれば滞っているオブジェクトが 次々に供給されるようになっています |
So what you can expect in terms of the workload how many lectures each week, assignments, quizzes and so on | ちょっとしか言いません 今回で分かる事と言えば このコースがどのくらい大変か 毎週何講義あるかとか 宿題やクイズはどのくらいか とかです はじめに Couseraについて少し話しましょう |
I guess this is saying 'compendious on calculation by completion and balancing' is the rough translation over there. | 荒いですがこんな訳になると思います しかしながらこれが代数という言葉の起源です |
In the case of design, that means balancing desirability, what humans need, with technical feasibility, and economic viability. | 人間が必要とする望ましい状態を 技術的な実現可能性や 経済的な実行可能性と均衡させることです |
This gives us a measure of mental workload, how much the driver is actually challenged cognitively at any point along the track. | コースのどの地点で ドライバーの 認識力がどれくらい 駆使されているかが分かります 実際にコースに出て これを記録しようと |
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people. | 政府は 若年層の要求と 老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう |
You can see his mental workload spike as he goes through this, as you would expect with something that requires this level of complexity. | 複雑な動きになると 跳ね上がります 複雑な動きになると 跳ね上がります でも本当に面白いのは 彼の精神労働負荷が |
A subtle change in temperature a subtle change in time it's all about a balancing act between time, temperature and ingredients. | 温度 時間と材料のバランスが全てです これらがパン作りの技なのです |
Facing issues that range from economic stagnation and unemployment to rising crime, while at the same time balancing black aspirations with white fears. | 不景気と失業から来る 犯罪の増加に直面しています 同時に黒人と白人の 和解に乗り出します |
There are great jobs and great careers, and then there are the high workload, high stress, bloodsucking, soul destroying kinds of jobs, and practically nothing in between. | 負担が大きく ストレスの強い 身も心もボロボロに なるような仕事 そのどちらかしかありません |
There are great jobs and great careers, and then there are the high workload, high stress, bloodsucking, soul destroying kinds of jobs, and practically nothing in between. | 仕事量は過剰で ストレスがいっぱい 搾取され 心はボロボロという 仕事が存在し その中間というものは ないんですよ |
And balancing them all in the middle is this notion of compassion, which has to be there, if you like, at our very roots. | 私たちは根本的に憐れみ深いのです 私たちが憐れみを自然と感じるのは |
But the dove, who obviously didn't go to flying school, goes flop, flop, flop and ends up at the end of my balancing pole. | ドスン と 今度はバランス棒に着地 笑 |
I was just balancing whether I should run for it, or whether I should perch behind her landau when a cab came through the street. | そのため かどうか私はスズキの背後にあります タクシーを介して来た彼女のランドー 通り |
I was just balancing whether I should run for it, or whether I should perch behind her landau when a cab came through the street. | タクシーが道路を経由して来た彼女のランダウ ドライバはこのようなみすぼらしい料金で二回見ましたが 私は彼ができた前とジャンプ |
When someone walks in precariously balancing something that shouldn't be carried alone, trips, falls, and makes a mess, it is funny, but it's not ironic. | 慎重に運んでいる最中に 転けてしまえば 大混乱です これはおかしいですが 皮肉ではありません |
But our lives will only ever always continue to be a balancing act that has less to do with pain and more to do with beauty. | ずっと続く綱渡りだ 苦しみは少なく 美しさが多い 綱渡り |
So, while the subordinates are quite capable of balancing two complete sentences when carrying the weight on both sides, they're having trouble picking just one up. | 両腕に重みを抱えているときは 2つの完全文を支えることができますが 1つを持ち上げるのは難しいのです |
Saying Make you perfect coats of mail, balancing well the rings of chain armour, and work you (men) righteousness. Truly, I am AllSeer of what you do. | 言った あなたは鎖帷子を造り 環をよく整えなさい そして善行に勤しめ 本当にわれは あなたがたの所行をよく見ている |
(Commanding), Make thou coast of mail, balancing well the rings of chain armour, and work ye righteousness for be sure I see (clearly) all that ye do. | 言った あなたは鎖帷子を造り 環をよく整えなさい そして善行に勤しめ 本当にわれは あなたがたの所行をよく見ている |
Related searches : Additional Workload - Current Workload - Mental Workload - Big Workload - Administrative Workload - Excessive Workload - Higher Workload - Low Workload - Daily Workload - Balance Workload - Reduce Workload - Extra Workload