Translation of "あなたが疑われるとして " to English language:


  Examples (External sources, not reviewed)

あなたに説明した それは あなたにとって疑わしい点がありますが
And I explained to you that this is actually just a very common thing.
あなたが 著作権のある情報を共有したと疑われた時点で
The ACTA regulations are clear
彼が助けてくれることを疑わない
I don't doubt that he will help me.
疑われてるとも知らないで
He has no idea he's a suspect, a wanted man!
われわれが他人を疑えば疑うほど 他人もわれわれを疑うであろう
If we suspect others, others will suspect us just as much.
疑われるようなことが無ければ
If you have a clear conscience...
今となっては 疑わしいがね
Now, there is a dubious distinction.
彼が正直であることを決して疑わないだろう
I would never question his honesty.
疑われるわ
Then he'll get worried or suspicious.
私達の皆が疑われてる
All of our people are vetted.
絞殺よ 兄が疑われてる
Strangled. Cops think it was my brother.
いまだに疑わしいことが一つある
One thing remains doubtful.
指揮官には容疑者の死で あなたが混乱してると言うわ
I will inform the Base Commander that you will be prudent in your disruption of his operations.
怖かったんだ 僕が疑われると知っていた
How come you didn't stop when he yelled at you?
疑わしいと思う事があれば 貴方自身が調べないと
If he's got dirt on him, you have to find it yourself.
でも王は尊敬される必要があると まだ疑ってたと思うわ
Like I felt that he let her go not because she was impure, but because he said that to be a king, he needs the respect of his subjects, and he can't be considered
やらないとアンナに疑われる
She suspects you.
パソコンを忘れたんだ 僕が疑われてるの
I left my laptop, so Why, am I a suspect?
彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う
He promised to repay the money, but I doubt his word.
リーメックは 疑われていました
Riemeck was already under our suspicion.
ベッドの空きがあるか疑わしい
I doubt they'll have beds.
報告したらスパイだと疑われるかも
Because if I report what's happened, they'll think I'm a Cylon agent.
そして ムーディーズがそれを疑わない限り
They could do this a thousand times.
だが あなたは疑っている
But you're sceptical.
これこそあなたがたが 疑っていたものである
This is certainly what you had denied.
これこそあなたがたが 疑っていたものである
Indeed this is what you used to doubt about.
これこそあなたがたが 疑っていたものである
This is that concerning which you were doubting.'
これこそあなたがたが 疑っていたものである
Verily this is that whereof ye were wont to doubt.
これこそあなたがたが 疑っていたものである
Verily! This is that whereof you used to doubt!
これこそあなたがたが 疑っていたものである
This is what you used to doubt.
これこそあなたがたが 疑っていたものである
This is what you used to doubt.
これこそあなたがたが 疑っていたものである
Lo! this is that whereof ye used to doubt.
これこそあなたがたが 疑っていたものである
This is what you used to doubt!
これこそあなたがたが 疑っていたものである
This is that which you doubted'
これこそあなたがたが 疑っていたものである
Indeed, this is what you used to dispute.
これこそあなたがたが 疑っていたものである
This is the torment that you persistently doubted .
これこそあなたがたが 疑っていたものである
Surely this is what you disputed about.
これこそあなたがたが 疑っていたものである
This is what you doubted?
これこそあなたがたが 疑っていたものである
Truly this is what ye used to doubt!
私は彼が誠実であることを疑わない
I do not doubt that he is sincere.
疑わしいことが一つ残っている
One thing remains doubtful.
疑われてる疑惑を晴らす努力は もうやめたわ
You know, I'm not gonna try to prove myself anymore.
疑わない理由はある
Why on Earth would I trust you?
この寓話にまつわる ある疑問が湧いてくることでしょう 一番偉大な戒律とな何か という疑問が
But for those who really study that text a little more thoroughly, you will discover that a question has been raised that leads to this parable.
これには実用性があるのか と疑問に思われた場合
(Applause)