Translation of "あなたに関して" to English language:
Dictionary Japanese-English
あなたに関して - 翻訳 :
Examples (External sources, not reviewed)
あなたに関してね | And I did. To you. Well... |
あなたに関してです | I just received this radiogram, Mr. Banning. |
あなた これに関し 知っていた About what ? 何に関し ? | About what? |
あなたに関係ないでしょ | That's not your business. |
あなたの玄関に突進してきます | (Laughter) |
あなたに関係ある | And how exactly is that any of your business? |
その件に関してあなたに同意しません | I don't agree with you on the matter. |
あたしには関係ないでしょ | It's none of my business. |
あなたに関係ない | That's really none of your business. Is this a contest? |
もし あなたが関係のネットワークに | All properties of things are about these kinds of relationships. |
あんたに関係ないでしょ | That's none of your damn business, you nosy bitch. |
つまり あなたは医療制度に関して | CA Have you started to do that? |
その点に関してはあなたに賛成できない | I can't go along with you on that point. |
あなたに関係あるの | What concern is it of yours? |
そして なぜ クエーサーに関係ある って | And why is it so frequently linked with quasars? |
あなたがもっている診断技術に関して | CA |
ジェームズ, この件に関しては 誰もあなたに期待してないわ. | James, nobody expects anything from you on this. |
あなたはすでに十分に関与しています | You are already implicated enough. |
今朝起こった事に関してあなたと話したい プレース ガルニエにて | I need to speak to you about what happened this morning in the Place Garnier. |
あなたには関係ない | That has nothing to do with you. |
あなたには関係ない | None of your business. |
あなたには関係ない | It's none of your business! |
あなたに関係ないわ | You'll never know. |
あなたに関係があるの | No, you did. |
私はこの件に関しては あなたに賛成です | I agree with you on this issue. |
相関関係があります なぜなら あなたが家を所有している時 あなたは仕事を探す際に | And there's a correlation between unemployment and home ownership. |
あなたには関係なかった | It wasn't your place to stop us. |
そのことに関して僕はあなたに賛成できない | I can not agree with you as regards that. |
そんな事 あなたに 関係ないでしょ | This is getting too personal. I'm not ready to share this with you. |
その新しい計画に関してはあなたに賛成できない | I cannot agree with you as regards the new plan. |
あなたには関係ないわ | But you can't blame us for being a little surprised by it all. |
あなたには関係ないわ | You let go of me. Let go of me. |
夫婦関係 同僚関係 隣人関係などいろいろあります そして関係によって | You could have friendship relationships, sibling relationships, spousal relationships, co worker relationships, neighbor relationships and the like. |
あなたの分らないことに関して どうしてあなたは耐えられようか | How can you bear that which is beyond your comprehension? |
あなたの分らないことに関して どうしてあなたは耐えられようか | And how will you bear something which your knowledge does not encompass? |
あなたの分らないことに関して どうしてあなたは耐えられようか | And how shouldst thou bear patiently that thou hast never encompassed in thy knowledge?' |
あなたの分らないことに関して どうしてあなたは耐えられようか | And how canst thou have patience over that which thy knowledge encompasseth not |
あなたの分らないことに関して どうしてあなたは耐えられようか | And how can you have patience about a thing which you know not? |
あなたの分らないことに関して どうしてあなたは耐えられようか | And how will you endure what you have no knowledge of? |
あなたの分らないことに関して どうしてあなたは耐えられようか | For how can you patiently bear with something you cannot encompass in your knowledge? |
あなたの分らないことに関して どうしてあなたは耐えられようか | How canst thou bear with that whereof thou canst not compass any knowledge? |
あなたの分らないことに関して どうしてあなたは耐えられようか | And how can you have patience about something you do not comprehend? |
あなたの分らないことに関して どうしてあなたは耐えられようか | 'For how can you bear patiently with that which you have never encompassed in your knowledge' |
あなたの分らないことに関して どうしてあなたは耐えられようか | And how can you have patience for what you do not encompass in knowledge? |
あなたの分らないことに関して どうしてあなたは耐えられようか | How can you remain patient with that which you do not fully understand? |
関連検索 : あなたの問題に関して - に関してなし - あなたに対して - あなたに関連します - あなたに関連します - あなたに関係します - あなたに関係します - に関して - に関して - に関して - に関して - に関して - に関して - に関して