Translation of "あなたの会社のような" to English language:


  Dictionary Japanese-English

あなたの会社のような - 翻訳 :

  Examples (External sources, not reviewed)

Googleのような会社も
But as I in terms of educational assets. (Laughter)
ようなああ 私はその会社に投資してきた まあのようなもの
Because a lot of times when people buy a stock, they're like, oh, I've invested in that company.
あなたの会社のインターンに
And we've got to mentor them, hire them.
あなたの会社のために
You're chairman now.
他の会社と似たようなものです
And yet, they're just a computer company.
あなたがたの子会社で
By your subsidiaries.
すべてにおいてあなたの会社より潤沢です あなたの会社もその恩恵を受けるでしょう
Large companies, just by definition because they're larger, have more of everything than you do.
そのような人が社会で重要なのだ
Such men count for much in the society.
このような大きな社会的運動は
This is the zombie banks' protected feeding station.
このような大きな社会的運動は
This is the banking fraternities feeding station.
なるほど 嵐のような社会生活だな
Right, 'cause your social life is such a whirl.
だからこそスターバックスのような会社があるのです
Right, it's not advertising does it.
社会が変化のため よりよい社会のために
What if society actually needs crisis to change?
彼らはのような 高い社会 です
They're, like, high society.
宗教なき社会は 羅針盤のない船のようなものである
A society without religion is like a ship without a compass.
安い航空会社があります 魔法の鍋のような
Now we have the seven league boots in the form of Ryanair and Easyjet.
多くの人が政府そうあるべきと考えるような 民営の会社のようにするのではなく 技術系の会社のようにするのでもなく
It suggests how government could work better not more like a private company, as many people think it should.
あんたの会社
I do? Like, is that my company?
ファイルがあります あなたがもし この会社が何の会社か解ったら
This is actually from the filings of this unnamed company.
どの会社にとっても危険すぎるように見えます しかしこのような会社があります
It seems too daunting, too dangerous, for any company to take on.
この会社 実在しないよ
I have some bad news, there's no such company.
あなたが別の会社の人ですか
Are you another company man?
あなたはTシャツ作ってる会社だとしよう
Here is an example application, to t shirt sizing.
夕食に 夜にあなたの会社 ミスターウー
Something seemed to have sobered him.
会社 に入社したら 会社 に殺される恐れもなくなるわよ
Maybe you wouldn't have to worry about the company trying to kill you if you were on their side.
兄と 社会的な父が いたようだ
Perhaps an older brother, a social father, maybe.
会社 の人たちと会う
We're gonna meet someone from this company...
その会社はまた赤字になった 救いようがない
The company once again went into the red. It is beyond saving.
ソフトウエア会社 航空会社 レンタカー会社など
So, yield management is actually pretty interesting based on experience, on time, etc.
ア二マジン社へようこそ! 夢の会社だよ
Ó Here at Animagine, your dreams come true Ó
いや でも社会主義者党は賛成すると思うよ ああ 社会主義者党か あなたは
So, you agree with me on oil policy?
同じような2つの会社で 1つの会社が 他の会社より 低い倍数でまたは低価格収益で取引されていると
Now, immediately if you were to see this is the real market, where you see two identical companies or you think they're identical companies and one is trading at a lower multiple or a lower Price to Earnings multiple than the other, you should be very suspicious.
さあな どこかの会社からだろう
Rob I don't know. It's some place that does a thing.
あなたに紹介した会社の社長が またあなたに会いたいといっています
The president of the company, to whom I introduced you, wants to see you again.
会社の社長なのだから すぐに黒い雲が私の頭を覆うようになりました
I am the world's worst manager, but I figured I should be doing it, because I was, after all, the president of the company.
あなたの会社の株を 1000株 持ってた
No, I did not. Or that he owned a thousand shares of stock in your company?
うちの会社はあの合弁会社と提携している
We are affiliated with the new joint venture company.
どの社会も そう どの社会でも
So I decided to engage this particular problem.
そのうちな 会社のいいなりだ
In six months time, who knows? I may have no choice.
アイス ステーション... 会社なの
What is Ice Station Zebra Associates ?
会社も半分は あなたの物だと
Even the name of our company, it's half yours.
あなた 上流社会を ご存じないのね
Perhaps you haven't had the advantage of moving in society enough.
あなた 上流社会を ご存じないのね
Perhaps you haven't had the advantage, Miss Bennet, of moving in society enough.
あの会社の株価は下がらないだろう
The price of the stock of that company will not come down.
だから 会社ごと タイムスリップしたようなものだから
Well, it's kind of like this whole company is from a past time

 

関連検索 : そのような会社 - そのような会社 - あなたの会社 - そのような会社の - あなたのような - あなたのような - あなたのような - あなたのような - あなたの会社の - あなたのような音 - あなたのような音 - あなたのようなルックス - あなたのような人 - あなたの会社に