Translation of "いたずらのうち" to English language:


  Dictionary Japanese-English

いたずらのうち - 翻訳 :

  Examples (External sources, not reviewed)

しらずしらずのうちに じぶんたちに つごうがいいようにかえていく
Now we are safe, then. We don't see it often on the news anymore, or
進化してきたのです 私たちの行動が 知らず知らずのうちに
They've evolved over tens of millions of years to take advantage of this.
知らず知らずのうちに あんたの夢に感染してた
How was I to know... if I got too close, I'd catch your dreams?
こちらのほうがずっといい
This is better by far.
だからまずはたぶんこういう人たちの元へ
They usually invest at a very early stage.
彼の事を知らず 気持ちも決まらないうちに
Before she is sure of his character and certain of her own regard for him?
彼の事を知らず 気持ちも決まらないうちに
Before she is sure of his character, and before she is even certain of her own regard for him?
どちらの道を行ったらいいか彼にたずねたほうがいいよ
You had better ask him which way to take.
皆さんは知らず知らずのうちに この分野で
Let me give you an example of this.
まず 僕のような 鼻持ちならない
There are all kinds of benefits to this.
このノロマ 恥知らずたち
You miserable, slow wretches!
こっちで取ろう 水入らずで話したい
Okay, I'll take it over here, and how about some privacy.
法律の地雷原のようになってしまいました 知らず知らずのうちに 我々の生活は
But somehow or another, in the last couple of decades, the land of the free has become a legal minefield.
どちらの車がよいか言うのはむずかしい
It is hard to say which car is nicer.
私たちのねずみの中から
Of ours.
彼らは俺たちの声を聞いたはずだ
Now they must've heard us.
もういたずらか
Up to mischief already.
もちろん 愛に包まれた私の赤ちゃんよ どうしたら愛さずにいられるの
And she looked into her baby's eyes and she said,
彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた
She was burning to tell the secret.
彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた
She really wanted to tell the secret.
いたずらしちゃった ロワンを呼んだのよ
I did a naughty thing. I called Rowan.
彼がずれたらハーネスから落ちる いいか
If he's loose, he'll fall out of his harness. Okay?
俺たちが知らないはずがない
But how could that have happened without us knowing about it?
見られちゃまずい
We can't be seen together.
彼の口調にはずいぶんいらだちがみられた
His tone was very annoyed.
もし 原爆の影に怯えずに暮らせたら 私たちはどうしていたかしら
Insane!
いたずら完了 じゃないと誰かに読まれちまう
Mischief managed. Otherwise, anyone can read it.
そのうちのいくつかはずる休み果たした
Some of them played hooky.
まずは近いうちに会って その後はしょっちゅう会いたい
But I'm still suggesting you and I should meet.
そうしたら 僕たちも すごく若々しくいられるはずさ
(Laughter) I hope. I'm hoping.
まずこちらのオードブルを
Some hors d'oeuvres to start with...
どうしていいかわからず 私たちは警察に電話した
Not knowing what to do, we telephoned the police.
僕たちの家で寝てて 賊軍たちが来て連れ去られちゃうのが怖いんだ だって 僕たちの家は町からずいぶんと遠いからね
We fear that if we sleep at our home that we can be abducted by the rebels
いたずら かなあ いたずら
Some kind of joke?
昨日の夜から頭がずきずきするし 気持ち悪いし もう最悪
I've been having a terrible headache since last night, I feel horrible, it's the worst feeling.
見ず知らずの人たちが 490ドルも募金してくれた
Twentysix people.
必ず手紙ちょうだい
Don't fail to write to me.
まず自分たちの自己紹介から話を始めよう
Let's start the ball rolling by introducing ourselves.
落ち着いて いたずらかもしれない
Just relax. It could be a hoax.
いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた
While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off.
わたしたちの子供時代は ずいぶん違うのね
I think we had very different childhoods.
ずらかったほうがいい
So you guys better split.
いたずらすんだろう
I see, so that's what it was
いたずらなうそつき...
Naughty liar...
もう行かないと 人に見られちゃまずい
I'm just checkin' on you. I shouldn't even be here.

 

関連検索 : 知らず知らずのうちに - いたずら - いたずら - いたずら - いたずら - いたずら - いたずら - いたずら - いたずら - かかわらずのうち - いたずらな子供たち - うずら豆 - うずうず - 上のいたずら