Translation of "かかわらず コストの" to English language:


  Dictionary Japanese-English

かかわらず - 翻訳 : かかわらず - 翻訳 : コストの - 翻訳 : コストの - 翻訳 :

  Examples (External sources, not reviewed)

エネルギー政策改革のコストの 半分もかからないはずです エネルギー政策改革のコストの 半分もかからないはずです
look, I could kickstart reform at half the price of fixing energy policy,
コスト関数なんだが しかしそのコスト関数を 4つの出力ユニット分を一つずつ
K equals one through four of basically the logistic regression algorithms cost function but summing that cost function over each of my four output units in turn.
推定コストは実際のコストよりも小さくなります そのため他のどの経路にかかる実際のコストよりも 経路pのコストが小さくなるはずです
If h is optimistic, then the estimated cost is less than the true cost, so the path p must have a cost that's less than the true cost of any of the paths on the front tier.
彼の才能にもかかわらず 彼はあいかわらず 無名だ
For all his genius, he is as unknown as ever.
収入からコストを引くと
But either way I think you get the point.
経路コスト関数は単に各ステップの コストの合計ですから 各ステップのコスト関数が分かれば 経路コスト関数が算出できるでしょう
Now, for most of the problems we'll deal with, we'll make the Path Cost function be additive so that the cost of the path is just the sum of the costs of the individual steps.
コストをかけずにどうやって作れるでしょうか?
There are an awful lot of colors and things like that.
MySQQLのバックエンドで コストがかかる
It's gonna cost a little more money.
生死にかかわらず
Dead or Alive.
にもかかわらず そこから
But it's a kind of indirect argument.
現在石油コストは1日あたり 10億ドルです にもかかわらず ろくなエネルギー計画すらありません
If we do it's costing us a billion dollars a day for oil.
相変わらずか?
You still dip?
いいですか だから 本質的に このコスト
I don't know if you can read that.
わずか3歳で ザンビアを離れたにもかかわらず
And I was born in Zambia.
障壁にもかかわらず わずかに開いた道 絆
A justopened way despite the barriers
いったいどれくらいのコストがかかるのかー
Well, one obvious barrier is cost.
彼らの高い所得にかかわらず
About 20 percent of the adult population are infected.
施設に送るコストのわずか1割です また優れた養子システムでも 3割ほどしかかかりません
One study suggests that a family support service costs 10 percent of an institutional placement, whilst good quality foster care costs usually about 30 percent.
相変わらず負けず嫌いなのか
Senator, actually.
最初は何かわからず
It actually is kind of failing.
放心にもかかわらず
We confide in certainties
傷心にもかかわらず
The grief of absences
障壁にもかかわらず
despite the barriers
それが最も効果的でコストのかからない
The ultimate goal is that you prevent any of these things from happening.
全国の騒動にもかかわらず
People were horribly depressed.
にもかかわらずアフリカの人には
live in Africa than outside Africa.
にもかかわらず この3年間
A record like that couldn't possibly last.
1のコスト関数を使うので 各ステップごとにコストが1かかります
Ignore for now the names of these actions. I will use them later.
本当のコストが幾らなのかがわかったら しかし 二酸化炭素はただと偽る限り
Those of us who care about all this would act better if we knew what the real costs were.
思わず笑わずにいられなかった
I could not help laughing.
思わず笑わずにいられなかった
I couldn't help but laugh.
思わず笑わずにいられなかった
I couldn't help laughing.
さかしらにわずかな不運を見せびらかずな.
Enough talk of your curse!
なぜなら 意味があるのはコストの合計だからです ミリ秒単位のコストを足し合わせて 通常1フレームあたり
Since it's the sum of the costs that's important.
わずか数キロ先からです
Here's an iPhone.
だから重要なのは 初期の設置コストを
It works for decades. It'll work for probably a century.
有名なことです でも 虫は コストを全くかけずに
Well we know that that was not a cheap war.
ダブルクォーテーションか シングルクォーテーションに関わらず
We still have this hypothesis characterizing the error.
さらにコストがかかります また韓国の教師は
And Korea also invests into long school days, which drives up costs further.
クエリのコストがいくらかはかなり正確に分かります
On the one hand, it's nice to have some transparent costs.
情報は 形態にかかわらず
It's based on the idea of communication as selection.
成功したにもかかわらず
Despite the successful outcome of this case,
わずかな人しか知らない
Few people know about it.
その時点でのコストが高すぎるからです
That's sometimes needs a different action. There situations where we are planning to do a lane shift but we can't because it's just too expensive right now.
天才にもかかわらず 彼は相変わらずうだつがあがらない
For all his genius he is as obscure as ever.

 

関連検索 : かかわらず、コストの - コストにもかかわらず、 - かかわらずから - コスト高にもかかわらず、 - イベントかかわらず - 愛かかわらず - スケジュールかかわらず - コールかかわらず - メンバーかかわらず - かかわらず、何かの - かかわらず、いずれかの - かかわらず、その - そのかかわらず、