Translation of "からの払い戻し" to English language:
Dictionary Japanese-English
からの払い戻し - 翻訳 :
Examples (External sources, not reviewed)
払い戻しはどうしたらいいのですか | How do I get reimbursed? |
DBAA代よ 払い戻しなし | DBAA fee, nonrefundable. |
払い戻してください | I'd like to get a refund. |
払い戻しをお願いします | I'd like to get a refund. |
サラは払い戻してもらう事を要求した | Sarah demanded that she be given a refund. |
投資家が払い戻しされると | But the total perceived value, let me write that down another |
元の 80,000 の貸付け金を払い戻しています | They all say, gee, I'm paying a 500,000 loan. |
戻ったら あんたに支払うよ | I'll pay you when I get back. |
払い戻される免税金なのである このように消費税を通してベーシック インカムは免税金の払い戻しとして | A basic income becomes the tax allowance in a VAT based system, a form of tax return for basic needs. |
1000ユーロです それを免税額の払い戻しとして | Assuming we had a basic income of 1000 1000 Euros. |
払い戻しを待ち 破産した家族もいます | I've seen patients and their families go bankrupt, waiting to be reimbursed. |
それから 要求に応じて払い戻ししなくてはいけないものはいくらあるでしょう | Because all of these people think at any given moment |
旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます | You can claim back your traveling expenses. |
この時初めて実際には税金の 支払いも払い戻しも無くなる訳です | Whoever pays 2000 Euros will have contributed 1000 Euros in taxes. |
いくら払いましたか? | How much did you pay? |
この払い戻し金こそが生活基本金なのです | Everyone will get their VAT reimbursed in order to cover basic needs. |
チップの一つをこう入れると 払戻し率を変えられる | You see where it says percentage key, over here? |
マルコからの 支払いだ | We were only getting paid for DeMarco. |
でも1000ユーロの税金の 払い戻しはもう受けています | Whoever pays 1000 Euros will have spent 500 Euros in tax. |
ここでは この保険料の支払いを継続する限り 払い戻しが保証されます | Being always a little bit more less financially savvy than the term life is that... this is going to this as long as you continue to pay this premium this is guarantee, cause you will die one day unless you know something the rest of us don't know. |
イギリスの法律では 払戻しの最小限度は70 だ | The machines can be set by the owners to pay out the fifth percentage of what the gambler puts in. |
よし 僕の背から払う | I'll get them off you. All right, I'll get them off my back. |
そのドレスにいくら払いましたか | How much did you pay for the dress? |
私が死んだ時に 払い戻してもらいたいです 40 歳の場合 40 年間その保険料を払い 80 歳で去ると | I wanna keep gaining a premium my entire life and when I die, and all we know all of us will die. when I die there will be a payoff so... uhhh if I'm forty years old, I might be paying that premium for the next forty years but what If I'm eighty and I pass away at my eighty then my family will still get something for all of this insurance that I paid. |
ネザーフィールドには 戻らないのかしら | I understand Mr Bingley has not much idea for ever returning to Netherfield? |
マネージャを探してる 金を払い戻して欲しい ゲートの問題で走らなかった馬に金を賭けた | Yeah, I'm looking for a manager because I'm getting the money back that I bet on the horse that got stuck in the gate. |
でも コーヒーを飲む休憩時間を 払わないからはやく戻って来い | But I ain't paying you to stop for, uh, a coffee and donuts, so get back here toot sweet. |
ボートから戻らないのは なぜかしら | Why aren't they back from the boat yet, Jack? |
いいからお金を払って 追い払ってよ クビにして | He's been what?! |
戻らなかったらしい | Did Pyotr come for leave? |
いくら払いますか | Because of our tradition and the regulations of the village you have to pay for the engagement. |
課金と払い戻しの制度を作れば 燃費の悪い車の価格を上げ 同時に燃費の良い車には払戻金をあてることができます | For example, fee bates, a combination of a fee and a rebate in any size class of vehicle you want, can increase the price of inefficient vehicles and correspondingly pay you a rebate for efficient vehicles. |
これは 銀行に払い戻されます この残りは | So we have to essentially take half of our operating profit and give it back to the bank. |
わしら戻らない アイツの所なんか | We won't go back. Not there. Not to him. |
支払いは すべて 銀行課からしたのか | Did you make regular payments from banking section? |
いくら払えばいいのですか | How much must I pay? |
いくら払えばいいのですか | How much should I pay? |
3ドル払いますから | Would you like to build one Bionicle? |
私が追い払うから | I'll get rid of him. |
私が追い払うから | Get rid of him! |
だからお払い箱さ | So, you are being withdrawn |
金なら払う 前払いだ | And I got scratch up front. |
死んだときに払いも出される額より 中断して払い戻される額が大きい場合は 最善のことは保険料の支払いを停止して 現金支払いを得る事です | Which really makes you ask the question, if you know your cash payout is larger than the amount of that is going to be paid off when you die. |
いいから10セント払って | Just put 10 cents in the bar. |
お払い箱からのご帰還だ | What's the big fuss? |
関連検索 : から払い戻さ - から払い戻します - 払い戻し - 払い戻し - 払い戻し - 払い戻し - 払い戻し - 払い戻しの - 払い戻しの - 払い戻しポリシー - 払い戻し率 - 払い戻しを - 払い戻しポリシー - と払い戻し