Translation of "から離れて来ました" to English language:


  Dictionary Japanese-English

から離れて来ました - 翻訳 :

  Examples (External sources, not reviewed)

来て ここから離れましょう
Come on. Let's get out of here.
従来の行いから離れ
They have drive, passion, commitment.
時間通り来なかったら離れろ
If I'm not there on time, leave.
長距離走 これしか出来ません
That's all we could do.
来い この呪われた丘から離れよう
Come on. Let's get off these cursed hills.
実を言うと かけ離れた世界から来た
Actually, we're from the place ... Far, far away from this world. Go to bed.
僕から離れて 離れてくれ
Stay away from me. Stay away from me!
アルゴリズムから少し離れて
We've started to ask the question
穢れた女から離れて
Fly from one who is sullied
シャトルから離れられてよかった
I'm glad we finally left the shuttlepod.
離れて付いて来い
I said I got it!
生命は時間をかけて水から離れました
Leatherbacks and tuataras are echoes from that era.
どうしてあなたから離れられないのかしら
What I don't understand is why I can't cut loose of you.
どうなるでしょう 医療本来の目的から 離れてしまった部分を選択して
What if we decided to make a different set of choices?
ブリッジから離れられます
Away from the bridge.
エバレッツ こちらへ来なさい 黙って小屋から離れたら駄目だ
Evolet, come here. Don't stray from the hut without telling me.
彼から離れて
He stays there. Ah.
ドアから離れて
Keep away from that door.
壁から離れて
Get away from the wall.
ドアから離れて
Come away from that door. Come on, come on.
ドアから離れて
Move away from the door!
 窓から離れて
Leave at the window.
窓から離れて
This side of the room. Yeah.
車から離れて
Step away from the vehicle.
窓から離れて
Get back from the window.
ドアから離れて.
No. Get away from the door.
私から離れて
Stay away from me!
ナザレから来ました はぐれてしまって
Whose Child is this who asks such questions?
少し離れてくれますか
Would you please step aside?
トラックから離れた
What do we do? They left their truck running.
わかったから 離れてくれよ
All right. OK. Would you just let go of me?
どこから来られましたか
Where did you come from?
頭から離れなかったんだ くらくらして
It's great, but I was in love.
離れていきました
We're in 1811 and Russia starts relaxing the
離れてここに今から移動します
Go away from here now.
これは0から8左に離れていて これは 0 から右に 8 離れています
One way to think about it is that they are both 8 away from 0.
そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました
And then, it took them far from home.
ヘリがまだ離陸してなかったら
Hell, what if the helicopter hasn't even taken off yet?
ここから離脱してくれ
Get us the hell out of here.
近づきすぎて少し離れられてしまいまいした
And this ballet is controlled by this lady here.
俗世間から離れて暮らしたいのに
And there's this Flaubert quote that I love
道から離れよう 道から離れろ
I think we should get off the road. Get off the road!
向かって来ます 方位060 距離308
Incoming, bearing 060, carom 308.
離れました
We're free.
私たちは来月日本を離れます
We are leaving Japan next month.

 

関連検索 : から離れて来ます - から離れて来ます - 離れて来ました - 離れて来ました - から離れました - から離れていました - と離れて来ました - しかし、離れてから - から離れて壊しました - から離れて - 離れてから - から来ました - 離れたから - 離れて来て