Translation of "けがらわし" to English language:
Dictionary Japanese-English
Examples (External sources, not reviewed)
わけがわからない | This doesn't make any sense. |
わけがわからない | I don't understand what I'm looking at. |
わけがわからないわ テロリストは | I don't understand. Did terrorists |
けがらわしい人間どもよ. | You loathsome rabble! |
わけが分からん | I don't understand |
わけが分からん | I don't understand. |
わけが分からない | GRUNTS INSECTS BUZZlNG I don't understand it. |
わけが分からない... | This is the craziest, most insane thing... |
わけが分からない | That doesn't make sense. |
このけがらわしい新聞を食え | This filth! |
僕にはわけがわからないよ | That just doesn't make sense to me. |
それならギブスが 知らないわけないわ | Thathatever Took place, Took place Without Gibbs knowing. |
わけが分からないよ | I don't understand. |
あなたの話は わけがわからないわ | You're too smooth, honey. |
彼がいうことはわけがわからない | What he says makes no sense at all. |
私には全くわけがわからない | It's double Dutch to me. |
さあ 行こう わけがわからない | There's no such hospital. Well, come on, let's go. |
どけ わしが行く | Out of the way. I'm goin' in. |
わけの分からんことだらけでした | MS Yeah, I don't know what's going to come of this. |
誰もが自分をさらけ出したい わけじゃない | You know, not everybody likes to lay their guts out on the table like that, Tara. |
おかげで助かったが わけがわからん | You got me out of a tight spot Vera, but I still don't understand all this. You will in a minute. |
彼らがみんな貧しいわけではない | All of them are not poor. |
どういうことだ わけがわからん | What's going on? |
意味がわからないけど 信じるわ | I don't understand you, but I believe you. |
そんなビックニュ スなら ハニが何も言わないわけないし | When I spoke to Ha Ni not long ago she didn't tell me anything like that. |
もしムントが部員だったら 知らぬわけがありません | If Mundt had been our agent, I'd have known about it. |
そうだ わけがわからないようだったが | Yeah, they don't know what to make of it. |
われはかれらにわが種々の印を下したが かれらはそれらを避け て無視し た | And though We had given them Our signs they turned away from them. |
われはかれらにわが種々の印を下したが かれらはそれらを避け て無視し た | And We gave them Our signs, and they remained averse to them. |
われはかれらにわが種々の印を下したが かれらはそれらを避け て無視し た | We brought them. Our signs, and they turned away from them. |
われはかれらにわが種々の印を下したが かれらはそれらを避け て無視し た | And We brought Our signs unto them, yet they were averting themselves therefrom. |
われはかれらにわが種々の印を下したが かれらはそれらを避け て無視し た | And We gave them Our Signs, but they were averse to them. |
われはかれらにわが種々の印を下したが かれらはそれらを避け て無視し た | We gave them Our revelations, but they turned away from them. |
われはかれらにわが種々の印を下したが かれらはそれらを避け て無視し た | We also gave them Our Signs, yet they turned away from them. |
われはかれらにわが種々の印を下したが かれらはそれらを避け て無視し た | And we gave them Our revelations, but they were averse to them. |
われはかれらにわが種々の印を下したが かれらはそれらを避け て無視し た | We had given them Our signs but they disregarded them. |
われはかれらにわが種々の印を下したが かれらはそれらを避け て無視し た | We brought them signs, but they turned away. |
われはかれらにわが種々の印を下したが かれらはそれらを避け て無視し た | And We gave them Our signs, but from them they were turning away. |
われはかれらにわが種々の印を下したが かれらはそれらを避け て無視し た | We showed them miracles but they ignored them. |
われはかれらにわが種々の印を下したが かれらはそれらを避け て無視し た | And We gave them Our communications, but they turned aside from them |
われはかれらにわが種々の印を下したが かれらはそれらを避け て無視し た | We gave them Our signs, but they turned away from them. |
われはかれらにわが種々の印を下したが かれらはそれらを避け て無視し た | We sent them Our Signs, but they persisted in turning away from them. |
彼女 が骨や服を吐き出したら... わしら見つけるね | And when she throws away the bones and the empty clothes then we will find it. |
映画がどうしたって わからないけど | I don't know how to explain it, it's just a feeling. |
俺には わからないが もしグレース ヴァンペルトを傷つけたら | I hope so. I don't know. Because if you ever hurt Grace Van Pelt, |