Translation of "これからとして" to English language:


  Dictionary Japanese-English

これからとして - 翻訳 :

  Examples (External sources, not reviewed)

これから勉強していくことですから
Don't get disturbed if you don't know the answer.
これ とれるかしら
Is there something that's bleeding under my arm?
これからやろうとしていることは
I'd like to do more clinically meaningful dissections.
これからやろうとしていることは
What you have asked me to do,
ひょっとして これって恋かしら?
Is this love?
こうして かれらの行った様々な悪がかれらに現われ かれらの嘲笑していたことが かれらをとり囲む
The evil of what they had done will become clear to them, and they will be seized by what they had scorned.
こうして かれらの行った様々な悪がかれらに現われ かれらの嘲笑していたことが かれらをとり囲む
And the evils of their deeds appeared to them, and the punishment they used to mock at encompassed them.
こうして かれらの行った様々な悪がかれらに現われ かれらの嘲笑していたことが かれらをとり囲む
And the evil deeds that they have done shall appear to them, and they shall be encompassed by that they mocked at.
こうして かれらの行った様々な悪がかれらに現われ かれらの嘲笑していたことが かれらをとり囲む
And there will appear Unto them the evils Of that which they had worked, and there will surround them that whereat they had been mocking.
こうして かれらの行った様々な悪がかれらに現われ かれらの嘲笑していたことが かれらをとり囲む
And the evil of what they did will appear to them, and they will be completely encircled by that which they used to mock at!
こうして かれらの行った様々な悪がかれらに現われ かれらの嘲笑していたことが かれらをとり囲む
The evils of what they did will become evident to them, and the very thing they ridiculed will haunt them.
こうして かれらの行った様々な悪がかれらに現われ かれらの嘲笑していたことが かれらをとり囲む
(On that Day) the evil of their deeds will become apparent to them and what they had mocked at will encompass them,
こうして かれらの行った様々な悪がかれらに現われ かれらの嘲笑していたことが かれらをとり囲む
And the evils of what they did will appear unto them, and that which they used to deride will befall them.
こうして かれらの行った様々な悪がかれらに現われ かれらの嘲笑していたことが かれらをとり囲む
The evils of what they had done will appear to them, and they will be besieged by what they used to deride.
こうして かれらの行った様々な悪がかれらに現われ かれらの嘲笑していたことが かれらをとり囲む
The evil of their deeds will appear to them, and they shall be encompassed by that they mocked,
こうして かれらの行った様々な悪がかれらに現われ かれらの嘲笑していたことが かれらをとり囲む
And the evil consequences of what they did will appear to them, and they will be enveloped by what they used to ridicule.
こうして かれらの行った様々な悪がかれらに現われ かれらの嘲笑していたことが かれらをとり囲む
Their evil deeds will be revealed to them and (the torment) which they had mocked will surround them.
こうして かれらの行った様々な悪がかれらに現われ かれらの嘲笑していたことが かれらをとり囲む
And the evil (consequences) of what they did shall become manifest to them and that which they mocked shall encompass them.
こうして かれらの行った様々な悪がかれらに現われ かれらの嘲笑していたことが かれらをとり囲む
The evil of their actions will then become clear to them. The punishment they mocked will engulf them.
こうして かれらの行った様々な悪がかれらに現われ かれらの嘲笑していたことが かれらをとり囲む
Then will appear to them the evil (fruits) of what they did, and they will be completely encircled by that which they used to mock at!
皆さん ジューンはこれから とても難しいことをします 皆さん ジューンはこれから とても難しいことをします
I'm going to have you stand right where you were.
これから言うとおりにして.
This is what I want you to do.
とにかくここから連れてって
and to have one present during any questioning...
これらはリアルタイム制御システムです もし 何とかしてこれらのシステム
The gray boxes that you see, these are real time control systems.
それだから やられたってことか
And you sucked.
これ 終わらしてから
After I finish this.
これから爆破して 探すとこですよ
Well, sir, we're just gonna set off some charges and take a look.
ここから出してくれ
( dramatic theme playing ) ( helicopter approaching ) ( helicopter receding )
ここから出してくれ
Get me out. AXEL
ここから出してくれ
Let me out of here.
ここから出してくれ!
Somebody get me the hell out of here!
しかし これらが違っていて普通でないからといって
It's easy to dismiss these as mutant anomalies.
昔から そしてこれからも
Always.
昔から そしてこれからも
We are always of peace.
ここから 連れ出してくれ
Gonna get me out of here sometime today?
これからちゃんとした 劇にしていこう
We're going to do this play and we're going to do it right.
ヘック もし彼女が何か言ってたら 僕のしてることとか してないこと そしたらそれをやめれるのに
And if she said what it is... that I'm doing, or not doing, then I can stop it.
これの微分をとると これが得られます 理解してもらえましたか
And if you don't believe me, use the chain rule and take the derivative of this, and you'll get this.
誰かここから出してくれ
Somebody get me the hell out of here!
これにもかかわらずこれを共有していることを示しています
It likes to hog the electrons.
ここから出してくれ 出してくれよ
Where are you? Let me out of h Get me out of here.
これが今から お話ししようとしていることです
And the only way to do it is through education.
女の言うことなんか無視してれば ここから出られるんだよ
If we can just avoid any more female advice... we ought to be able to get outta here.
注記として これらは最初の行からで こちらも
Right?
ここから連れ出してやるからな
I'm gonna get you out of here, bud.

 

関連検索 : 離れてからのこと - これらから離れて - これから離れて - から取られたとして - これらから - これらから、 - このことから来て - これから - これから - これらと - しかし、これらの - しかし、これらは、 - しかし、これらの - しかし、これらは、