Translation of "さらに会話" to English language:
Dictionary Japanese-English
さらに会話 - 翻訳 :
Examples (External sources, not reviewed)
会話システムを強化し あなたがさらに健康になれるように 会話をさらに良くして | What we're also trying to do is to beef up the conversation of the bacteria that live as mutualists with you, in the hopes of making you more healthy, making those conversations better, so bacteria can do things that we want them to do better than they would be on their own. |
会って話さない | Why don't you come in and we'll talk about it? |
エディソンさん 電話会社 レオーネさん | Mr. Edison, Mr. Telephone, Mr. Leone. |
この会話から | Please. |
縦軸は 周囲の人が話す 会話の複雑さです 基準は会話の長さです | The way to interpret this apparently simple graph is, on the vertical is an indication of how complex caregiver utterances are based on the length of utterances. |
想定される会話は 全部ここに | I've prepared some Korean phrases. |
あの日付は 会話がメモリースティックに コピーされた日付 会話が録音された日付じゃない | It's the date the damn thing was copied, not the date that the conversation was originally recorded. |
会話にならんと思わんか? | To be had from that, do you? |
会話 | Conversations |
会話 | 'Who are YOU?' said the Caterpillar. This was not an encouraging opening for a conversation. |
会話したら殺されるって思ってるの? | Would it kill you to try and make a little conversation? |
混浴を楽しみながら会話に花をさかせました | I bloomed while having conversation and enjoying the mixed gender bath. |
ラパディットさん... ...残念ながらフランス語での会話は限界に近い | Monsieur LaPadite I regret to inform you I've exhausted the extent of my French. |
彼らの会話を耳にしました | I overheard them talking. |
さて さて さて... 興味深い会話になりそうだな | this should be an interesting conversation. |
会社へ電話してください | Call me at the office. |
私が学会で話さないのは | Notably Mars, as a first example. |
彼らの会話は続いた | Their conversation went on. |
会話は | Can you hear him? |
明日の朝会社に電話してください | Call me at the office tomorrow morning. |
彼女は会議中話さないようにした | She kept from talking during the meeting. |
まず会話をしなくちゃ お互いにさ | Communication. Communication, right? Back and forth. |
あらゆる会話がチャンスになります | That's your key, remember? |
NASA に会うし 国連からも電話が | My inbox is filled with emails. |
次に社会主義の話をしてから | Capitalism and then I'll get a little bit more. |
会話に加われば | Why don't you join in the conversation? |
会社 に話しかけられた 会社は 悪質な組織だ | I was approached by the Company a corrupt organization involved in all levels of industry |
学ぶために お互いと会話をするのです だから会話を避けると | And we use conversations with each other to learn how to have conversations with ourselves. |
会話が広がるスピードや その範囲によって 私が会話アーキテクチャと呼ぶ 会話の構造が | Depending on the story and depending on how fast people are talking about it and how far the conversation spreads, these structures, which I call these conversational architectures, end up looking different. |
また会場にいらっしゃる 皆さんも私の話をきっかけに | I hope that the next generation will live for happiness |
万一彼に会ったら 私に電話をするように言ってください | If you should meet him, tell him to call me up. |
機会があったら彼女達に話すよ | I'll speak to them first chance I get. |
携帯電話の位置情報 電話の会話から集められるメタデータ | Data powers high tech societies. |
どの会話 | Which one? |
電話のせいで会話が中断される事が多い | A phone call often interrupts your conversation. |
何のために 会話 を | Why are we having these conversations? |
反国家的な会話に | He's committing treason by talking to Ross. |
会った時に話そう | Well, listen...we'll talk when I see you. |
話は またの機会に | But now is not the time to tell it |
会話の話題として | You know, I'd always thought of myself as this slightly Odd Man Out. |
との会話に焦点を絞りましょう これらの大事な会話に焦点を当てます | Let's focus on the conversations between our friends and our family and our coworkers and our loved ones. |
この会話は録音されています | This conversation is being recorded. |
シャワー会話の魅力は皆さんの欠点 | It was amazing. |
この会話は暗号化されてるか | Is your line encrypted? |
私の考えを皆さんに お話する機会です | This is my opportunity to speak my mind from my pulpit. |
関連検索 : さらに会話の - さらに話 - さらに話 - さらに話題 - さらに話題 - 会話から - から会話 - 機会にさらさ - さらに機会 - さらに会議 - さらに機会 - さらに会談 - さらに会議 - さらに機会に