Translation of "さらに解明" to English language:
Dictionary Japanese-English
Examples (External sources, not reviewed)
さて 明らかに不合理な見解は | Are we any more rational about sex? |
配列も解明されておらず | No one tests for parainfluenza 4. No one cares about it. |
明らかに 我らは解析的には問題を解けない | Now consider a galaxy with a couple hundred billion mass points of stars. Considered in hundreds of billions of galaxies in the universe. |
これは明らかに 非常にされた 誤解が簡単です | This was obviously a very simple misunderstanding. |
見解の相違を明らかにしたい | I believe I deserve some recognition from this board. |
説明させてくれ 誤解なんだ | I need some representation, it's not what it looks like. |
その解決策は何でしょうか 解決策は明らかに | So what's the problem, why has this chasm opened up, and what can we do to fix it? |
明確に理解したか | We clear on that? |
証明されました でも 科学で解明されていないのは | Being bilingual has also been shown to delay the symptoms of diseases, such as Alzheimer's disease. |
その疾患がゲノムレベルでどう作用するか 解明されていないからです 今その謎が解明され始めています | like cancer, we haven't been able to cure because we just don't understand how it works at the genomic level. |
この統合が解明されない限り | (Laughter) |
まだ解明されてはいません ジャック | Jack. |
誤解について説明させてください まず電場は | Let me first address a few popular misconceptions. |
解き明かす | So I put him in a mindset to accept the curation. |
この植物の特性がさらに 解明されつつあります ゲノムを完全に解読しその機能の 全容が明らかになります そこで どうしましょう | They now are understanding, and the work is going on, exactly how this plant works, and we have the capability to know, to read that entire code and understand how it ticks. |
重力の源は 科学的に解明されていない | We don't know. |
遺伝子が解明されるにつれて 子どもの | The third area is reproduction. |
明らかにしてくれます 機密解除された電信を見れば | Arab governments are like, the true human rights abuses in those governments. |
印が詳細に解明された啓典 理解ある民へのアラビア語のクルアーンで | A Book whose verses have been distinguished and explained, a lucid discourse for people who understand, |
印が詳細に解明された啓典 理解ある民へのアラビア語のクルアーンで | A Book the verses of which are explained in detail, the Qur an in Arabic for people of intellect. |
印が詳細に解明された啓典 理解ある民へのアラビア語のクルアーンで | A Book whose signs have been distinguished as an Arabic Koran for a people having knowledge, |
印が詳細に解明された啓典 理解ある民へのアラビア語のクルアーンで | A Book whereof the verses are detailed an Arabic Qur'an for a people who know |
印が詳細に解明された啓典 理解ある民へのアラビア語のクルアーンで | A Book whereof the Verses are explained in detail A Quran in Arabic for people who know. |
印が詳細に解明された啓典 理解ある民へのアラビア語のクルアーンで | A Scripture whose Verses are detailed, a Quran in Arabic for people who know. |
印が詳細に解明された啓典 理解ある民へのアラビア語のクルアーンで | a Book whose verses have been well expounded an Arabic Qur'an for those who have knowledge, |
印が詳細に解明された啓典 理解ある民へのアラビア語のクルアーンで | A Scripture whereof the verses are expounded, a Lecture in Arabic for people who have knowledge, |
印が詳細に解明された啓典 理解ある民へのアラビア語のクルアーンで | this is a Book whose signs have been elaborated for a people who have knowledge, an Arabic Quran, |
印が詳細に解明された啓典 理解ある民へのアラビア語のクルアーンで | A Book, the verses of which are distinguished, an Arabic Koran for a nation who know. |
印が詳細に解明された啓典 理解ある民へのアラビア語のクルアーンで | A Book whose verses have been detailed, an Arabic Qur'an for a people who know, |
印が詳細に解明された啓典 理解ある民へのアラビア語のクルアーンで | The verses of this Book have been fully expounded. It is a reading in the Arabic language for the people of knowledge. |
印が詳細に解明された啓典 理解ある民へのアラビア語のクルアーンで | A Book of which the verses are made plain, an Arabic Quran for a people who know |
印が詳細に解明された啓典 理解ある民へのアラビア語のクルアーンで | a Book whose revelations are well expounded, an Arabic Quran for people who possess knowledge, |
印が詳細に解明された啓典 理解ある民へのアラビア語のクルアーンで | A Book, whereof the verses are explained in detail a Qur'an in Arabic, for people who understand |
真相解明のためにも | He may prove to be a key witness in this trial. |
アッラーは あなたがたに印を解き明かされる 本当にアッラーは全知にして英明であられる | God explains His commands to you clearly, for God is all knowing and all wise. |
アッラーは あなたがたに印を解き明かされる 本当にアッラーは全知にして英明であられる | And Allah clearly explains the verses for you and Allah is All Knowing, Wise. |
アッラーは あなたがたに印を解き明かされる 本当にアッラーは全知にして英明であられる | God makes clear to you the signs and God is All knowing, All wise. |
アッラーは あなたがたに印を解き明かされる 本当にアッラーは全知にして英明であられる | And Allah expoundeth unto you the revelations and Allah is Knowing, wise. |
アッラーは あなたがたに印を解き明かされる 本当にアッラーは全知にして英明であられる | And Allah makes the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) plain to you, and Allah is All Knowing, All Wise. |
アッラーは あなたがたに印を解き明かされる 本当にアッラーは全知にして英明であられる | God explains the Verses to you. God is Knowing and Wise. |
アッラーは あなたがたに印を解き明かされる 本当にアッラーは全知にして英明であられる | Allah makes His Revelations clear to you, and He is All Knowing, All Wise. |
アッラーは あなたがたに印を解き明かされる 本当にアッラーは全知にして英明であられる | And He expoundeth unto you the revelations. Allah is Knower, Wise. |
アッラーは あなたがたに印を解き明かされる 本当にアッラーは全知にして英明であられる | Allah clarifies the signs for you, and Allah is all knowing, all wise. |
アッラーは あなたがたに印を解き明かされる 本当にアッラーは全知にして英明であられる | Allah makes plain to you His verses, and Allah is the Knower, the Wise. |
アッラーは あなたがたに印を解き明かされる 本当にアッラーは全知にして英明であられる | And Allah makes clear to you the verses, and Allah is Knowing and Wise. |
関連検索 : さらなる解明 - さらに理解 - さらに解釈 - さらに解決 - さらに明らかに - さらに説明 - さらに説明 - さらに説明 - さらに説明 - さらに明白 - さらに声明 - さらに説明 - さらに明記