Translation of "それが伴うため" to English language:


  Dictionary Japanese-English

それが伴うため - 翻訳 :

  Examples (External sources, not reviewed)

それには必ず 身体的危険が伴う
But each comes with their own dangerous consequences.
それに伴って
I started to pitch forward.
それはまた痛みを伴うものです
You gotta carry the bottle, you gotta carry the syringe.
それは強力で いたずらに扱えば危険が伴う
Powerful and when meddled with, dangerous.
だが危険も伴う
And i would always advise against that.
作曲の姿勢と それに伴う不安は
Not the work, the work was still oftentimes as dark as ever.
その手術には大変な痛みが伴う
The operation is accompanied by a lot of pain.
それは誠実さと忍耐の感覚を伴う
It will take embracing the world with both arms.
理解するためには それぞれの選択肢に伴う 影響が理解できなくてはなりません
That in order for people to understand the differences between the choices, they have to be able to understand the consequences associated with each choice, and that the consequences need to be felt in a vivid sort of way, in a very concrete way.
権力には責任が伴う
Power carries responsibility with it.
夢に伴う発熱ですが
So the fever that brought on the dreams
そして2つの価値提案と それに伴う収益の流れがあります
This is a multi sided market.
同伴しようか?
Yeah, sure. Like some company?
この件は危険が伴うのだ!
But they have to be cautious. This stuff is risky!
大洋横断を伴う
It's only half the length of this one.
それに伴い多くの外れ値が 誤って分類されるようになります
In this region over here, you get uniform classes as solid classes as shown over here.
アメリカでは  アメリカでは 我々は自由と責任 それと伴う
America works.
コンプトン氏が同伴を
Mr. Compton was kind enough to agree to take me.
研究が行われた90年代には痛みを伴う検査でした
Those are actual patients undergoing a painful procedure.
暴風雨には雷が伴った
The storm was accompanied with thunder.
それが大きなリスクを伴うことでなくても です あなたはATMに行って
We hate losing stuff, even if it doesn't mean a lot of risk.
テキスト メッセージは 書く 行為を伴うけれど
No, and so therefore why would you when you were texting?
犠牲を伴うのは避けられんぞ
99 chance you won't get out safely.
deflagrationは あのような閃光は伴いませんが detonationは閃光を伴います
Clearly there was an explosion for two reasons. One is the magnitude of the plume moving upward and the other is the red flash on the side of the building.
濃縮され それが落ちるに伴いエネルギーを失い 星を作り
Newtonian gravity because it's weak field.
イーサンを失った今 危険を伴うわ
After losing Ethan, it's a risk.
戦争には悲惨と悲しみが伴う
Misery and sorrow accompany war.
ヒッチハイクで バス代は浮くが 危険を伴う
Thumbing rides may save your busfare, but it's dangerous.
今夜の旅は非常な危険が伴う
The place to which we journey tonight is extremely dangerous
リーダシップには犠牲が伴う 知るべきだ
Leadership has its costs. You, above all, should know that.
あなたを生涯の伴侶にと 決めていました
I singled you out as the companion of my future life!
かれの同伴の仲間は言う これが わたしの準備したものです
His companion will say Here is (the record) I have ready with me.
かれの同伴の仲間は言う これが わたしの準備したものです
And his accompanying angel said, This is the record of your deeds, available with me.
かれの同伴の仲間は言う これが わたしの準備したものです
And his comrade shall say, 'This is what I have, made ready.'
かれの同伴の仲間は言う これが わたしの準備したものです
And his companion will say this is that which with me is ready.
かれの同伴の仲間は言う これが わたしの準備したものです
And his companion (angel) will say Here is (this Record) ready with me!
かれの同伴の仲間は言う これが わたしの準備したものです
And His escort will say, This is what I have ready with me.
かれの同伴の仲間は言う これが わたしの準備したものです
His companion said Here is he who was in my charge.
かれの同伴の仲間は言う これが わたしの準備したものです
And (unto the evil doer) his comrade saith This is that which I have ready (as testimony).
かれの同伴の仲間は言う これが わたしの準備したものです
Then his companion angel will say, This is what is ready with me of his record of deeds .
かれの同伴の仲間は言う これが わたしの準備したものです
And his companion will say 'This is that which I have present'
かれの同伴の仲間は言う これが わたしの準備したものです
And his companion, the angel , will say, This record is what is with me, prepared.
かれの同伴の仲間は言う これが わたしの準備したものです
His (angelic) companion will say, (Lord), the record of his deeds is with me and is all ready .
かれの同伴の仲間は言う これが わたしの準備したものです
And his companions shall say This is what is ready with me.
かれの同伴の仲間は言う これが わたしの準備したものです
His companion attendant will say, I have here his record ready.

 

関連検索 : それが伴うだろう - それが伴うだろう - それが伴うこと - 伴う - それが伴います - 伴うリスク - 伴うメリット - 伴うリスク - 伴うリスク - を伴う - 伴うリスク - 伴うコスト - 伴うと - ヨダレがたれそうな