Translation of "それが恩恵を受ける" to English language:
Dictionary Japanese-English
Examples (External sources, not reviewed)
恩恵を受けられるだろう | They said, Wow! |
どんな恩恵を受けられるの | SOC |
私たちが恩恵を受けている | And we're seeing it over and over and over again. |
私たちが恩恵を受けている | And we're seeing it over and over again. |
ある意味 今は恩恵を受けられる | In a sense, we're at the benefit now. |
石油の恩恵を受けて | It's not true, of course, but that's the media impression, and that's like what you get. |
俺は恩恵を受けたけどね | At least I got something out of all this suffering. |
株式市場が上がる時 これらの人が恩恵を受けます | like that brokers, mutual funds. |
その恩恵も 享受することが出来ます | There's a benefit of 400 million years of ambulation. |
参加する全ての人々が 恩恵を受けられる場所となり | So, the ECX is an Ethiopian exchange for Ethiopia. |
私たちが恩恵を受けてきた時のように | What's the role of the public versus the private as things go forward? |
私は君に何から何まで恩恵を受けている | I owe everything to you. |
この恩恵を受けました 例えばセネガルでは | It even did that in the European empires. |
恩恵を受けます でも それは損よりか利益になります | So it will benefit, because you are discounting some of the cash payments. |
それは出版社の恩恵を受けていても それは創造正しかった | And it also clarified that copyright was not intended for the publisher. |
他の国が豊かになることで我々全員がその恩恵を受けるのです | Now think what this means. |
キノコと組んだ生命体は 恩恵を受けました | Sunlight was cut off, and fungi inherited the Earth. |
高濃度の乳腺をもった年配女性も恩恵を受けられます | So this is not just young women that it's benefiting. |
血はアフガンでも 神の恩恵を受けた偏屈者なんです | And so I stand here today, |
そのため 割引率を減少させることにより最も恩恵を受けました | So all of this payment was two years out, right? |
世界中の人々が恩恵を受けます 巨大な市場はインセンティブを生み出し | And that means an increase incentive to do research and development, which benefits everyone in the world. |
植物の定着こそが 現在私たちが恩恵を受けている 穏やかな気候を作ったのです | And during the evolution of life on the Earth, it was the colonization of the land by plants that helped create the benign climate we currently enjoy. |
恩恵を得ることを想像してみてください これらの恩恵が得られるような | So imagine that the operators make their return by building a percentage markup into each transaction. |
議論の多くの個所で アドルノ ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている | My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others. |
虫の恩恵を受けて 実をつけています 虫は害虫も駆除します | A third of all the fruits that we eat are all a result of insects taking care of the reproduction of plants. |
小さな幼生が溢れ出し すべてが溢れ出し 保護区外の人も恩恵を受けます | So these organisms reproduce, the little larvae juveniles spill over, they all spill over, and then people can benefit from them outside too. |
ほとんどの人々が成長の恩恵を受けていますが 悪い面もあるのです | Increasingly, I would say explosive growth of technology. |
最新テクノロジーから恩恵を 受けるというものです 私が命名した コンタークラフティング Contour Crafting) とは | Our solution, basically, benefits from advanced technology. |
その恩恵を少しだけ 私にも分けてほしい | And I would like to be a small and silent part of it. |
最も恩恵を受ける事になります これの全ての支払いは2年後ですね | Well, when you lower the interest rate, the terms that are using that discount rate the most, benefit the most. |
WHIの恩恵を受けています ホルモン補充療法についての教育や | And every woman in the room here has benefited from that Women's Health Initiative. |
グローバル化の恩恵を | And where were they heading? |
近代医療の恩恵を受けていないと 仮定したのです ヒーリー博士はその後 | They don't get treated, they don't get detected, they don't get the benefit of all the modern medicines. |
それらの者には 定めの恩恵があり | Whose provision is predetermined |
それらの者には 定めの恩恵があり | For them is the sustenance known to Us. |
それらの者には 定めの恩恵があり | for them awaits a known provision, |
それらの者には 定めの恩恵があり | Those! theirs shall be a provision known |
それらの者には 定めの恩恵があり | For them there will be a known provision (in Paradise). |
それらの者には 定めの恩恵があり | For them is a known provision. |
それらの者には 定めの恩恵があり | For them awaits a known provision, |
それらの者には 定めの恩恵があり | For them there is a known provision, |
それらの者には 定めの恩恵があり | For such there is a known provision |
それらの者には 定めの恩恵があり | there is waiting for them a known provision |
それらの者には 定めの恩恵があり | Those will have a provision determined |
それらの者には 定めの恩恵があり | will have their determined sustenance |
関連検索 : 恩恵を受ける - 恩恵を受ける - 恩恵を受ける - 恩恵を受ける - 恩恵を受ける - その恩恵を受ける - その恩恵を受ける - 恩恵を受け - 恩恵を受け - 恩恵を受け - 恩恵を受け - 恩恵を受け - 誰が恩恵を受け