Translation of "それが進化してきました" to English language:


  Dictionary Japanese-English

それが進化してきました - 翻訳 :

  Examples (External sources, not reviewed)

これまで見てきた進化は 小進化 と呼ばれ
Thumbs down! Even the thumb itself is an adaptation formed through the process of natural selection.
人間が進化してきた中に
But what we've learn is that these biases might be a deeper part of us than that.
人類が進化してきた中で
Parting is all we need to know of hell.
あらゆるものが共進化してきました
This is a system that's been around a very long time.
神経系ができ その後 筋肉系が進化してきた
And the first multi cellular organism was born. 600 MYA Nerves, and muscle, later evolved.
進化し続けています そして
This has evolved over the years in a lot of different iterations.
ダーウィン的な進化の流れから足を踏み出し 進化の第二の大きな波を作り出しました 私たちが自ら進化していく
Then human beings stepped out of the Darwinian flow of evolutionary history and created the second great wave of evolution, which was we changed the environment in which we evolved.
それは進化していた 何故なら星が進化するから そしてさらに それらは合体する
But moreover the problem was that galaxies had been made out of stars, evolve, because stars evolve.
同じ期間を共に進化してきました
Well, we're all equally sophisticated.
アプリケーションが進化した
These constraints breed creativity.
何かがこれと共に進化してきたはずだ
And Darwin said, looking at this flower,
次から次への新しい種が誕生 進化し そして滅びていきました
Ice cover waxed and waned.
子育ての年齢までは進化に守られてきました
Because evolution doesn't care about us after we've had our children.
大きな進化の波が起きています 最初の進化の波は
In the history of our planet, there have been three great waves of evolution.
太陽が衰退したため 進化して生き残った
Our sun was dying. We had to evolve in order to survive.
ワンツリー島に行きました 明らかにその島では進化が
I remember I took a trip to Australia, went to an island called One Tree Island.
ゲームも進化してきたのだ 音楽
As man's intellect and technology have evolved so too have the games he plays.
進化して 異なる地域に広まって そして絶滅しました ヒト科の進化は普通のことです
There have actually been 22 species of hominids that have been around, have evolved, have wandered in different places, have gone extinct.
そうして この見出しの進化が 起きたのです これが起きた時 私は一方で
So there you have it the evolution of a headline.
大きく進化しました 16キロバイトといえば
It was around this time we went from 1K to 16K, which was quite the leap.
住宅ローンの証券化を推し進めて行きました
We would lower standards on what it took to get a mortgage.
進化したシンタックスハイライター
Extended API module
人類は動物から進化してきた
And it was natural
その結果 言語が生まれました 進化を遂げた言語は
Well, we chose the second option, and language is the result.
知っておきたいはずです そして 進化がみつけたその解答こそが
You want to know all that before the mastodons actually show up.
我々はこの 中ほどの国 で進化してきました
Middle World. (Laughter)
長期の生命の進化に照らし合わせてみると 生命に大きな変化が起こるときには 進化が加速し 進化の起こり方自体に変化が
And when we take that, we take this idea of what culture is doing and add it to what the long term trajectory again, in life's evolution we find that each case each of the major transitions in life what they're really about is accelerating and changing the way in which evolution happens.
見るように進化してきたのです
We can't.
素晴らしい進化が見られます その能力は
And by this age we see a remarkable evolution in its capacity to control movement.
サバンナで種として進化しましたが その後新たな環境に移住していきます 砂漠やジャングルに
We evolved as a species in the savanna lands of Africa, but then you see humans migrating into new environments, into desert lands, into jungles, into the Ice Age tundra of Siberia tough, tough environment into the Americas, into Australasia.
考えを形作ってもきました ダーウィンの 進化論 は 彼が愛読した
Similarly, novels have helped shape the minds of thought leaders across history.
デザイン会議を経て進化していきます それぞれの会議で膨大なアイデアが出されます
As you can see, a project evolves through a series of generations of design meetings.
メンタルモデルを共有し 全員が合意して進むことができます そしてこれを強化し拡大するのが
But instead the entire team creates a shared mental model that they can all agree on and move forward on.
事業の進化の速度が 人よりも速いことがわかります こうして事業は進化してその完成度を高めていき
American businesses fail faster than Americans, and therefore American businesses are evolving faster than Americans.
進化したのかもしれません この続きはお楽しみに
Maybe it's evolved from coming down from trees, and trying to control a glide.
これで進化論に基づく立派な口実ができましたね
Which I thought was an interesting idea, theory.
標準化されず その地方の特色を生かしたサービスを提供します 私達は教育のファーストフード化を推進してきました
The other is like Zagat and Michelin restaurants, where everything is not standardized, they're customized to local circumstances.
しかし今はラジオも進化しました
I grew up with a radio in a car.
私たちは言葉が記録に残らない状態で 進化してきました
No trace. Evanescent. Gone.
多分ここから進化してきたのでしょう
And animals are thriving and we probably came from here.
異なる文化の人々に ある共通の風景を好む傾向があります それは人類が進化してきた
People in very different cultures all over the world tend to like a particular kind of landscape, a landscape that just happens to be similar to the pleistocene savannas where we evolved.
そしてカウントは進化が無いケースより上だ
Here is an example of galaxy counts in blue filter from several different groups.
気づきました 私は目標に向かって働いていますが それは進化の目標とは異なっていました
I came to realize, as a physician, that I was working toward a goal which was different from the goal of evolution not necessarily contradictory, just different.
鳥は恐竜から進化しました
Birds evolved from dinosaurs.
それは 頭部と二つの眼 そして脳を進化させた
In flatworms..... a new, bilateral body plan, first appeared. 550 MYA It evolved a head, two eyes and a brain.

 

関連検索 : 進化してきました - 進化してきました - 進化してきました - 進化してきました - 物事が進化してきました - それが悪化しました - 向けて進化してきました - それが出てきました - 進化しました - 進化しました - 進化していました - 私が推進してきました - それが開発してきました - それが成長してきました