Translation of "それらのためとして " to English language:
Examples (External sources, not reviewed)
気をそそられたら しとめろ とね | When you've got your man going, don't lose him. |
その瞬間から その街はエステバンの街として認められた | From that moment on, the town was recognized as Esteban's town. |
そして それらのローン全てを まとめて それらを投資銀行に | So I'm going to sell these loans. |
その少年は死んだものとしてあきらめられた | The boy was given up for dead. |
ヘック もし彼女が何か言ってたら 僕のしてることとか してないこと そしたらそれをやめれるのに | And if she said what it is... that I'm doing, or not doing, then I can stop it. |
そしてそれは構築と それは食べ始めるだろう すべてのこれらのニューロン 右側 そして彼らがあったと | What was going on was, the reactor would turn on, and xenon 135 would begin to build up. |
ジムと子供のために朝食を作りました そして それから... | I made breakfast for Jim and the children, and then I... |
もしもそれが 前から決められていたことだと知っていたら | If I would've known that I would risk us |
それが犯罪として認められてたらね でも そうじゃない | Which should be a criminal offense, but isn't. |
そして それだめなら? | And if that goes? |
彼はその年の最良の作家としてほめたたえられた | He was acclaimed as the best writer of the year. |
そのでたらめされました | That was bullshit. |
それが俺のしたことだ やめて | That's what I had to do. |
でもな もし それが法的に止められているとしたら | And what if that was a legitimate threat? |
彼はその年の最良の作家として褒め称えられた | He was acclaimed as the best writer of the year. |
彼は1時間遅れて到着したが そのため私はとてもいらいらした | He arrived an hour late, which annoyed me very much. |
それは かれらが一度信仰して それから不信心になったためで かれらの心は封じられ そのためかれらは理解しない | That is because they came to believe, and then renounced (their faith). So their hearts were sealed and now they do not understand. |
それは かれらが一度信仰して それから不信心になったためで かれらの心は封じられ そのためかれらは理解しない | That is because they accepted faith with their tongues then disbelieved with their hearts, therefore their hearts were sealed so now they do not understand anything. |
それは かれらが一度信仰して それから不信心になったためで かれらの心は封じられ そのためかれらは理解しない | That is because they have believed, then they have disbelieved therefore a seal has been set on their hearts, and they do not understand. |
それは かれらが一度信仰して それから不信心になったためで かれらの心は封じられ そのためかれらは理解しない | That is, because they believed, and thereafter disbelieved, wherefore their hearts are sealed, so that they understand not. |
それは かれらが一度信仰して それから不信心になったためで かれらの心は封じられ そのためかれらは理解しない | That is because they believed, then disbelieved, therefore their hearts are sealed, so they understand not. |
それは かれらが一度信仰して それから不信心になったためで かれらの心は封じられ そのためかれらは理解しない | That is because they believed, and then disbelieved so their hearts were sealed, and they cannot understand. |
それは かれらが一度信仰して それから不信心になったためで かれらの心は封じられ そのためかれらは理解しない | All that is because they first believed and then disbelieved, and therefore a seal was set on their hearts as a result they understand nothing. |
それは かれらが一度信仰して それから不信心になったためで かれらの心は封じられ そのためかれらは理解しない | That is because they believed, then disbelieved, therefore their hearts are sealed so that they understand not. |
それは かれらが一度信仰して それから不信心になったためで かれらの心は封じられ そのためかれらは理解しない | That is because they believed and then disbelieved, so their hearts were sealed. Hence, they do not understand. |
それは かれらが一度信仰して それから不信心になったためで かれらの心は封じられ そのためかれらは理解しない | That is because they believed, then disbelieved, because of this a seal has been set upon their hearts so they are unable to understand. |
それは かれらが一度信仰して それから不信心になったためで かれらの心は封じられ そのためかれらは理解しない | That is because they believed, and then they disbelieved so their hearts were sealed over, and they do not understand. |
それは かれらが一度信仰して それから不信心になったためで かれらの心は封じられ そのためかれらは理解しない | This is because they accepted the faith and then rejected it. God has sealed their hearts, thus, they do not have any understanding. |
それは かれらが一度信仰して それから不信心になったためで かれらの心は封じられ そのためかれらは理解しない | That is because they believe, then disbelieve, so a seal is set upon their hearts so that they do not understand. |
それは かれらが一度信仰して それから不信心になったためで かれらの心は封じられ そのためかれらは理解しない | that is because they believed and then rejected their faith their hearts are sealed up, so that they are devoid of understanding. |
それは かれらが一度信仰して それから不信心になったためで かれらの心は封じられ そのためかれらは理解しない | That is because they believed, then they rejected Faith So a seal was set on their hearts therefore they understand not. |
そしてこれが彼らをパートナーたらしめているのです | It's not a physical thing. It's in the players' heads. |
それは2kgに その力は 2kgの質量のものにかけられているとしよう そして それから加速度を求めたい | So let's say that we have a force of 10 Newtons and it is acting on a mass... let's say that the mass is 2 kilograms and I want to know the acceleration |
あらかじめ組み込まれていたとしたら あらかじめ組み込まれていたとしたら 生命の物理過程もそうでしょう | Let's say that if the physics of fusion is encoded into the universe, maybe the physics of life is as well. |
それで毎日彼のために料理してあげるとか 奴は愛してないから あきらめろと | If you had a girlfriend who was being treated really badly, by like her ex or her current boyfriend and she kept saying, no, every day I'm gonna make sure I cook for him and send him a hot lunch at noon |
そのため100万もの物体を 軌道からそらせたとしても | And also, space is incredibly vast. |
それからその事について考え始めました | And I was like, Oh my god, I should adopt an orphan from Russia. |
彼らはその丘からの素晴らしい眺めに見とれた | They admired the fine view from the hill. |
それで ベアスターンズはそれらの住宅ローンをまとめて | They sell it to Bear Stearns. |
それらの理解を深めていくと どうやら 劣化したDNAの遺伝子の 隙間を埋めることが出来そうなのです そして 隙間の埋め方を習得すれば | But it turns out that as we learn more about gene code and how to reprogram species, we may be able to close the gene gaps in deteriorate DNA. |
外そうとしてくれた人 初めて | You're the only one who tried to remove it. |
そんなことのために教会に行ってるとしたら それが何の役に立つ | If you go for that sort of thing, I don't know what to do for you. |
それから また丸めて | There we are. Roll it towards me again. |
そのとき初めてそれを悟った | Only then did I realize it. |
とうめき声 そしてジョージとジムは 絶望の把握とそれらのピストルを食いしばっ キャリッジが急変した と来た 追手が速くそれらを得た | Eliza sickened, and strained her child closer to her bosom the old woman prayed and groaned, and George and Jim clenched their pistols with the grasp of despair. |