Translation of "はぐれ" to English language:
Dictionary Japanese-English
Examples (External sources, not reviewed)
はぐれたんだ | I, I... I lost you guys. |
ガラスはすぐ割れる | Glass breaks easily. |
餌はどれぐらい | How much oats you usually give him? |
急いで ぐずぐずしてはいられない | Hurry up. We've little time to waste. |
今は気まぐれで はぐの心を乱すな 頼む | Don't mess with her heart on a whim Please |
すぐ戻れ ここへきては いけない すぐもどれ | You're not allowed here. |
彼はグループからはぐれた | He strayed from his group. |
マーサはすぐれたピアニストだ | Martha is an excellent pianist. |
彼はすぐに疲れた | He got tired soon. |
彼はすぐに疲れる | He gets tired easily. |
知らない はぐれた | I don't know, we got separated. |
ぐずぐず言わず打ち破れ | Get back there and smash it down. |
すぐ戻れ | Turn around! |
まぐれだ | Still, lucky shot. |
すぐ入れ! | Inside now! |
それぞれが人をはぐくみ | So there are lots of examples like this that we talk about. |
直ぐに戻れ これは命令だ | Come back. That's an order. |
深くもぐればもぐるほど 水は冷たくなる | As we dive deeper, the water becomes colder. |
お前は直ぐ家に戻れ | Go back or they'll notice your absence. |
観光客だ はぐれてね | We are tourists, we separated from our group. |
勘ぐりは やめてくれ | Can't you just tell me the truth? |
あれは俺が嗅ぐんだ | That is my sniff. |
はぐちゃん それって | Hagu, that's... |
境界線は気まぐれだ | I'm just saying it's arbitrary. |
それぐらいは自分で | All right, that's all you're getting off of me though. |
スカイネットは冷酷で気まぐれ | Skynet is ruthless and unpredictable. |
この靴下はちぐはぐだ | These socks do not match. |
まぐれ 吸虫 | Well then, why is it doing this? |
これぐらい | Here? |
すぐに帰れ | You're not gonna be here. |
すぐにやれ | Make it quick. |
すぐ それだ | Yeah, what the hell do you know about brixton, eh? |
これぐらい | Don't you? |
これをすぐ | This is going to end very soon. |
すぐにやれ | Get it soon |
ブロイルスは ぐずぐずするな | Where's Broyles? |
では 切るのはこれぐらい | Well, then... Cut so? |
それはダメだよ はぐちゃん | That's not right, Hagu |
それで判決は すぐ下される | And the sentence will be immediately handed down. |
もうこれ以上ぐずぐずしていられない | I can afford no further delay. |
ボブ ぐす ぐすぐす | Gusu gusugusu ? |
この糸はすぐもつれる | This thread tangles easily. |
もうすぐこれは終わる | I won't ask you any more questions. |
順位はどれぐらいです | How far down? |
それと 毛はまっすぐか | With purple straight ass like in a explosion. |