Translation of "ぶっきらぼうに述べました" to English language:
Dictionary Japanese-English
ぶっきらぼうに述べました - 翻訳 :
Examples (External sources, not reviewed)
彼女はぶっきらぼうな返事をした | She made an abrupt answer. |
これまで述べてきたように | Both of those things do add more capacity, but we won't worry about that right now. |
ぶっきらぼうで こんな感じだった | She said something like |
大きな進歩となりました シカゴにいたデューイが 実践により学ぶと述べたように | It's gone through science as an inquiry, which was a big advance, and Dewey back at Chicago you learn by doing. |
新聞を運ぶ 宿屋から出てきた彼のそばに座った 楽しい一日 マリナーは述べた | When he had been sitting for the best part of an hour, however, an elderly mariner, carrying a newspaper, came out of the inn and sat down beside him. |
ぶっきらぼうな人でね 言うタイミング つかめなかった | He was very gruff, just like before on the phone. |
彼は思うことをはっきり述べた | He expressed himself clearly. |
その災害の被害はべらぼうに大きかった | The damage of the disaster has been enormous. |
既に述べたように それを単にproduct 積 と呼ぶ事にする | We actually need to create a new column in our data frame to represent the product of X and Z. |
最初に少し述べましたが | I mean, why would you want to do all these things for real? |
次第に聴衆の感情は高ぶり 不満を述べはじめました | like the members of the British Association. |
... 晴雨には 彼は ぶっきらぼうに始めた自分自身をチェックし ウィンドウに歩いた | It is raining, I remonstrated, and I ... |
出力しますが先ほど述べたように | And we still want to solve this problem without using any quotes. |
あなたが運転できると述べました | You said you could drive. |
先ほど述べたように | Now, what does this mean? |
彼は釈放されたときにこれらの言葉を述べました | Moreese Bickham uttered these words upon being released. |
ぼくはうっかり電柱にぶつかった | I carelessly ran into the telegraph pole. |
述べた | Farrington Street. I thought it as well to have Jones with us also. |
ときにあなたのシフト終了したと述べた | You said when your shift ended. |
彼はその点をはっきり述べた | He was explicit on the point. |
彼はその点をはっきり述べた | He clearly stated that point. |
どちらを選ぶべきでしょうか? | Again, two types of pricing models fixed and dynamic. |
彼は 彼らが河東に行ったと述べた | When did I say I would? I'm not going to. |
先程述べた数字を使いましょう | So not only do we have this huge amount of spectrum, |
驚きを見上げた 述べた | lined the floor. Why, dear me, it sounds quite hollow! he remarked, looking up in surprise. |
彼は中止と述べました | He said abort. |
来たときに比べたら だいぶ良くなった | You were pretty groggy at first, but now you're OK. |
先に述べた通り まずは | How can we make the harmful organisms more mild? |
ぼくは君を疑うべき じゃなかった | I never should've doubted you, my friend. |
金を選ぶべきだった | I should have taken the money. |
金を選ぶべきだった | I should've chosen the money. |
ぼくだいじょうぶ といわれました だいじょうぶ とこたえました | I was asked, You OK, kid? . I replied, Fine. |
普段はぶっきらぼうだけど 傷ついたキリンを助けてあげたりして | He looks wild, but once saved a wounded giraffe. |
意見を述べずにはいられなかった | I could not help but state my opinion. |
ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている | Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood. |
ぼくは彼らに書きました | I believe my girls will have plenty of opportunities in their lives, |
トーマス ブラウンは1642年に著書の中でこう述べました | Why? |
聖職者ウィリアムは 次のように感謝を述べました | Elder William Brewster, who was a minister said a prayer that went something like this |
朝鮮半島に居座り続けました ここで述べるべきことは | And they stay in power in the Korean peninsula all the way until the end of World War Il. |
高い評価を述べましたが もっと良くできたと思います | Because I'm absolutely sincere in my appreciation of all that I said about this book. |
法制度を踏みにじっている と述べました | of the system of justice in this country. |
この引用文にはこう述べられています | The second quote we'll add to the page index and we'll give the URL randy.pousch for that. |
これは 先に述べたように5になります | So that's going to be the square root of 9 plus 16, which, once again, is equal to 5. |
ぼくらはもっと下から飛ぶ | Most of us jump from lower down. |
彼は二言三言述べると行ってしまった | He said two or three words and left. |
関連検索 : ぶっきらぼう - ぶっきらぼうな - ぶっきらぼうに言いました - ぶっきらぼうに入れます - ぶっきらぼうについて - ぶっきらぼうな方法 - ぶっきらぼうな方法 - かなりぶっきらぼう - べらぼう - ぶっきらぼうにそれを置きます - さらに述べました - はっきり述べました - きっぱり述べました - 述べたように