Translation of "ほざく離れ" to English language:
Dictionary Japanese-English
ほざく離れ - 翻訳 :
Examples (External sources, not reviewed)
わざとらしく 笑って離れてくれ | Fake a laugh and pull back. |
ポンプから離れれば離れるほど | And the map is actually a little bit bigger. |
ほざけ | Say it. |
銀河は離れていく そしてお互いが離れていればいるほど | If the space expands in itself, it carries the galaxies apart. |
右手が離れれば離れるほど 音が大きくなります ピーピーピー 大きくなる音 | And with this hand I'm controlling the volume, so the further away my right hand gets, the louder it gets. |
対象が離れるほど小さくなります | That's an interesting equation. |
太陽から離れるほど | So these creatures will be bright against the cold surroundings. |
ほざいてな | Whatever you say, Opie. |
ここから 3マイルほど離れ | This is the neighbourhood where Erica lives. |
離れれば離れるほど 美しく映るように思います でも 地球を一番離れた場所から捉えた | I think the Earth has got a strange property that the farther away you get from it, the more beautiful it seems. |
ほんとの話さ 町を離れる | A nice story. And it's true too. I'm leaving town. |
ここを離れたほうがいい | We gotta get out of here. |
そのボートはほかから離れていくのが見えた | The boat was seen to draw apart from the others. |
画面から離れて見るとオブジェクトは端に行くほど | If your virtual world also has the same field of view, you won't perceive any distortion. |
聞いてくれ 私達はここから離れたほうがいい | And trust me, when they do, we had better be far away from here. |
僕から離れて 離れてくれ | Stay away from me. Stay away from me! |
悪ふざけはほどほどにしろ | Don't carry a practical joke too far. |
ビバリーヒルズより5倍も高い ほんの13 16キロほど離れてるだけなのに こんな状態を見るのはもううんざり | For instance, the obesity rate in my neighborhood is like 5 times higher than, say, Beverly Hills, which is like, probably 8, 10 miles away. |
悪ふざけもほどほどにしてほしいな | Stop playing pranks on me! |
何をほざいている? | What are you muttering about? |
それで わざわざ来てくれだな | You came just for us? |
カールスバッドからさほど離れていないボヘミア | It is in a German speaking country in |
離してくれ | Get off me! |
早く離れろ | I suggest you leave quickly. |
離してくれ! | Get off me! |
離してくれ | Get off of me! |
離してくれ | Truth hurts, pig! |
いや まだ4時間ほど離れてる ビル これを握ってくれるか? | We in Mexican waters yet? |
信号を妨害して 離れてくれ 我々に仕事させてほしい | Jam the signal, get out of the way, and let us do our job. |
君とお母さんから 離れざるを得なかった | He never would have left you and your mother if he wasn't forced to. |
離婚して以来 ほとんど会ってなくて | I haven't really been there since our separation. |
わざわざ教えてくれてうれしいよ | I'm glad you're here to tell us these things. |
わざわざ指名してくれたのよ | He pays you a great compliment in singling you out, Lizzy. |
今離れて行く | Now go away! |
離れていくぞ | We lost Ikon and Ethan. |
離れたくない | I miss you |
カメラマンがうんざりするほど | During the process of making these films |
ほんの少しだけ離れているのです | They don't quite, but it's something to think about. |
ここから離れたほうがよさそうだ | We gotta get out of here. |
ジョージー すまんな わざわざ来てくれて | Georgie, thanks for meeting me. Yeah. |
分子間の距離が液体の水の場合に比べ 離れているからです 分子が離れるほど | Hydrogen bonds keep water molecules farther apart in frozen water than in liquid water. |
地球はほんのちいさな点で 12mくらい離れてるわけだ | In fact, when I showed this Sun over here that was about 5 or 6 inches across, |
救急だ 離れてくれ | Everybody back up, give her some space! |
それで わざわざ ここまで来てくれたの? | And you came all the way here to tell me? |
手を離してくれ | Take your hands off me. |
関連検索 : それほど遠く離れて - 遠く離れ - ほざきます - 離れて行く - 遠く離れて - 遠く離れて - 遠く離れて - 遠く離れた - 離れていく - 遠く離れて - 遠く離れて - 広く離れて - 全くの離れ - ほくろ