Translation of "まともな仕事" to English language:
Dictionary Japanese-English
Examples (External sources, not reviewed)
皆まともな仕事をしている | They all took straight jobs. |
皆の仕事は誰の仕事でもない | Everybody's business is nobody's business. |
とても仕事とは思えないな | Fortunately, or you wouldn't have thought of the job. |
どんな仕事でもします | I'll do any kind of work. |
仕事も | Well, it's led you here. |
仕事も | Well, it's gotten you here. |
仕事もお金もない | What do you want to do in a village? |
仕事帰りだったの こんな遅くまで仕事 何の仕事 | Well, what he meant it is that he she should not go alone down the street at these hours. |
仕事仕事というよりも家庭を大事にしなければいけないよ | Your family should come before your career. |
食事も仕事の一部なの | These events are part my job.There are going to be more. |
でも... 仕事なんだ | Well to work, then. |
みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない | Everybody's business is nobody's business. |
まだ仕事なの | Are you at work? Yeah. |
仕事も家事もしませんでした | Women in Iceland took the day off. |
この仕事はドロイド軍で最も最悪な仕事だ | Yup, this is about the worst job in the droid army. |
あなたの仕事はとてもいいと思います | I think your work is very good. |
向こうとも仕事を | You train for them, too, don't you? |
あんな仕事さえ まともにできないのか | Goddamn it,gregory,you had one task. One task,and you screwed it up. |
まともな仕事につかなければいけませんよ | You've got to get a steady job. |
仕事の相方も同様に色んな仕事をする | But how would you specialize? |
家で仕事なんてとんでもない | But oftentimes they'll cite distractions |
子供よりも大事な仕事か | Thanks. What the hell could be more important than your kid crying? |
父は 編集者の仕事も 自分の仕事と似ていると | Daddy said their jobs were kind of the same... they made slight corrections for their clients. |
仕事ができるなら雇うとも | He got the same answer |
少なくとも仕事はしてるさ | Hey, I'm doing something! |
重要な仕事でした コダックでの仕事も重要なものでした | Dad helped design the control panels for the IBM 360 computer. |
みな仕事にもどれ! | Back to work! |
何も仕事をしない | He doesn't do any work |
俺も仕事中だしな | Actually, I'm at work, so.... |
まだ仕事もあるし ありがとう | I'd better not, I've got lots of work to do. Thanks. |
今度の仕事は前の仕事よりもやるべきことが少ない | There's less to do in this job than the last one. |
パンテオンの前でもとんでもない 大混乱が生じますが仕事場に到着します 実はマルチェロの仕事とは | Right through the Piazza della Rotonda, in front of the Pantheon again wreaking havoc and finally getting to work. |
しかし少なくとも 私は仕事をする事が出来ます | little easier to quantify. |
もう仕事を済ませた | I've already finished my work. |
たまに仕事も受ける | I take the odd contract on the side. |
仕事をしないと | Need to get a job. |
彼はとてもその仕事が勤まらなかった | He fell lamentably short of his duty. |
仕事にとどまらず | And it's within these tribes that all of our work gets done. |
私も仕事だ | You know that! I got a job to do too. |
自暴自棄な奴とも 仕事をしない | and you don't work when you're desperate. |
10時まで仕事するつもりなの | Do you plan to work until 10 00? |
もっとラクな仕事に転職するか | If I were you I'd try some other business, like mattress testing! |
仕事しろ仕事 しとごしろ しごと | Get to work! |
そして ソリッドワークス社などと 仕事を始めました 仕事を始める際 | And I started working with Solid Works and a whole other group to do that. |
仕事だと | You call that work? |
関連検索 : まともな仕事赤字 - まともな事 - まともな仕事の機会 - まともな仕事の議題 - と仕事 - と仕事 - 仕事でも - まともな食事 - まともな食事 - まともな食事 - 仕事とキャリア - ライブと仕事 - 仕事とコラボレーション