Translation of "むしろでも" to English language:


  Dictionary Japanese-English

むしろでも - 翻訳 :

  Examples (External sources, not reviewed)

でも進むしかねぇだろ
All roads to success, you gotta go through pain.
むしろチャンスかもしれないぞ
Yeah. And who knows, it might even get you laid.
ウチの居候でもある よろしく頼む
She's also staying here Look after her
むしろアンチテーゼ
They came to me with an idea, I had a better one.
むしろ 人間的です
I mean, if anything it makes you look human.
それでも誰も悲しむ者はいないだろう
Nobody's gonna be sad he didn't come back...
取引しなくてすむ むしろ いるものを取り 何もなくさずにすむ
I am no longer negotiating with faceless, inhuman entities that have no concern for my welfare.
出航し もう少しで荒波に沈むところでした
Do the math, I'm 66.
むしろない
There will be no reporters among them? Reporters?
いや むしろ...
No, I think I...
むしろ さあ
Rather, come on!
本を読むのはとてもおもしろい
Reading books is very interesting.
家で休むくらいならむしろ外出したい
I would rather go out than stay at home.
家で休むくらいならむしろ外出したい
I'd rather go out than stay at home.
この予想はむしろ控えめなものです
And I should say,
僕ならむしろ分がいいかも
You can't do any worse than we've done.
よろしい よろしく頼む
Good. That is good.
よろしく頼む
I hope that'll be sufficient.
よろしく頼む
If you have any questions, i'll be out front.
それは むしろ
But I knew better.
よろしく頼む
Thanks for coming so soon.
最近は むしろ...
But lately, it just feels like....
むしろ悪化した
It just made it that much worse.
彼は学者というよりもむしろテレビタレントである
He is not so much a scholar as a TV personality.
うんこをする者は誰であろうとも 腹がむくむだろう 吹き飛んで
Whoever laid the turd will get a bloated belly, blow up, and eventually die.
私は むしろ ハイになるものだと
Because I mostly rember it made me lightheaded.
ブロイルスさんも音楽を楽しむだろう
You enjoy music, don't you, Mr. Broyles?
もちろん 私も彼らを憎む
Of course, I hate them too.
むしろ突然起きるのです
They don't usually fade in and out.
私は泳ぐよりもむしろテニスをしたい
I would rather play tennis than swim.
私は泳ぐよりもむしろテニスをしたい
I'd rather play tennis than swim.
むしろ 大きくなったかも しれない
In fact, you may actually have grown a couple of feet.
むしろ消費する
Technology can channel energy into work, but it can't replace it.
よろしくたのむ
Glad to know you, gentlemen.
よろしく頼むよ
Sure, that'd be great.
問題は その本質よりもむしろ外観である
The question is not so much what it is as how it looks.
彼女は冷たいよりもむしろ内気なのです
She is more shy than cold.
彼は賢いというよりもむしろ利口である
He is more clever than wise.
彼は学者というよりもむしろ詩人である
He is not so much a scholar as a poet.
問題は費用よりもむしろ時間だ
The problem is not so much the cost as the time.
ていうか, むしろ... 神経質そのもの.
Actually, no, she's really uptight.
むしろ服用を勧めるでしょう
They want to commit suicide or kill somebody else.
ママも それを望むだろう
'Cause that's what Mommy wanted. And that's what you deserve.
Lazarusはむしろここよりもスマトラ島のではないでしょうか
Can he warm his blue hands by holding them up to the grand northern lights?
ブラッグは 模型を作れ と もちろん望むところです
And so I came back with that news to Cambridge, and Bragg said, Build models.

 

関連検索 : でも、むしろ、 - むしろです - むしろまで - むしろ - むしろ - むしろ - むしろ - むしろ - むしろ - むしろ - むしろ - むしろ - むしろよりも - むしろでした