Translation of "むしろ不幸" to English language:
Dictionary Japanese-English
むしろ不幸 - 翻訳 :
Examples (External sources, not reviewed)
不幸は仲間を好む | Misery loves company. |
腰は痛む いや 別に そう それは不幸中の幸いね | Does your back hurt? No, not really. Oh, that's something then, isn't it? |
私たちの不幸を 楽しむために来たのよ | His purpose was to enjoy our misfortunes and congratulate himself on his own happy situation! |
幸せか 不幸か | Makeithappen,makeitreal, say |
彼の不幸か 確かに不幸だ | Yes, his misfortunes have been great indeed! |
戦争は恐ろしい不幸を引き起こす | War causes terrible miseries. |
ママが不幸だとみんなが不幸 | And I'm going to start with this one |
彼はいろいろと不幸な目に遭っている | He's had many bad experiences. |
彼はいろいろと不幸な目に遭っている | He's had many unhappy experiences. |
だがそんな時代も終わろうとしている 幸か不幸か 宿命だ | She made this world weak, and limited... but her age is about to end! |
彼女は不幸らしい | She seems to be unhappy. |
不幸の裏には幸いあり | Every cloud has a silver lining. |
アポフィスは不幸中の幸いです | I don't think Apophis is a problem. |
しかし不幸にも海洋は不透明で | like we can see what happens on land. |
私が不幸せ | My unhappiness? |
幸福度の低下と 強い関係がありました 注意散漫が不幸を生む アイデアと一致します 対照的に 不幸であること とその後の | As it turns out, there is a strong relationship between mind wandering now and being unhappy a short time later, consistent with the idea that mind wandering is causing people to be unhappy. |
まあ不幸中の幸いだ 弾は貫通してる | Well, you're lucky. The bullet went through. |
不幸なことに | Sadly for Edie. |
不幸にも権力は堕落し | Without that mandate, they would be corrupt. |
不幸を予知したものは | He who foresees calamities |
私は幸福か不幸かどちらかだとします | I would like to use the example of happiness. |
修道士ローレンス不幸幸運 私の兄弟で | Nor get a messenger to bring it thee, So fearful were they of infection. |
不幸よ それじゃ 幸せになれ リンダ | Linda! |
このニシブッポウソウは不幸な | I know they travel at the same altitude. |
ヴォータン 夫よ 不幸な男 | Wotan, husband, unhappy man! |
不幸なことじゃ | And unfortunate. |
不幸な事ですな | Too bad for both of us. |
君が不幸せだと | He sees your unhappiness and... |
幸せな女性 不幸だが気づいている女性 そして 不幸だが 気づいていない女性 | The happy ones, the unhappy ones who cope and the unhappy ones who do not admit it. |
誰も死なかったのは不幸中の幸いでした | It is a consolation that no one was killed. |
この幸福や不幸を 意識している者は誰だ | Even searching for happiness is quite an unhappy thing |
この幸福や不幸を 意識している者は誰だ | Even searching for happiness is quite an unhappy thing. Hmm? |
マーラーの不幸な事故が 君に幸運をもたらした | Mara's unfortunate accident is going to speed you towards your destiny. |
誰でも幸福を望む | Everybody desires happiness. |
幸運は勇者を好む | Fortune favors the bold. |
いろいろな不幸な原因から 片親家族が増えている | Due to a number of unfortunate causes, one parent families are on the increase. |
幸せにまつわるトーク全てを要約して 幸せを追う 不幸を辿る | Food shaping body, brains and environment, which I think is pretty good. |
不幸は私の責任だ | Let it be on your head! |
不幸な子供だった | That's not a very happy beginning. |
私が人々をしらないことに対して不幸せになるだろう | I will be afflicted that I do not know men. |
不幸にも父が 他界しました今 | and since I have had the misfortune to lose him... |
あの高さじゃ不幸中の幸いだった | Not bad, considering the height. |
詩人は不幸にも若死にした | Unfortunately the poet died in his youth. |
不幸にも失敗したからです | I tried to follow everything in the Bible. |
不幸だね 相手にたいしてね | Well, that's unfortunate... For them. |
関連検索 : むしろ幸せ - むしろ不明 - むしろ不快 - むしろ不便 - むしろ不満 - むしろ不正確 - むしろ不可解 - むしろ不可能 - むしろ不明瞭 - むしろ - むしろ - むしろ - むしろ - むしろ