Translation of "アサインを余儀なく" to English language:
Dictionary Japanese-English
アサインを余儀なく - 翻訳 :
Examples (External sources, not reviewed)
計画は変更を余儀なくされました | So life had to change. |
世論のため彼は引退を余儀なくされた | Public opinion obliged him to retire. |
首相は内閣からの辞職を余儀なくされた | The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet. |
政府は外交政策の転換を余儀なくされた | The government was obliged to make changes in its foreign policy. |
彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた | He was compelled to resign on account of ill health. |
Atどのくらいの頭 私はの削減に同意を余儀なくさ | This chappie was a Napoleon. Eighty seven, Jeeves. |
その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた | The minister was obliged to resign from the Cabinet. |
私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた | We were forced to back out of a contract due to the earthquake. |
急病により 彼女は約束の取り消しを余儀なくされた | A sudden illness forced her to cancel her appointment. |
マーベル ヘッドダウン そして執拗に戻って持ち歩くには キッチンを余儀なくされた | There was a scream and a clatter of pans. |
その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた | The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel. |
バーチャルな世界に入ることを 余儀なくされました ここ数日 TEDのイベントで | I was forced to enter this virtual world in which a computer does some of my living for me. |
最終的に 結果として司法は自身の ポリシーの変更を余儀なくされ | The downloading also uncovered massive privacy violations in the court documents. |
アサインされていないtaskは 2つです | For example this one has been assigned to Rik Delaet. |
小売店 飲食店のほとんどは 閉店を余儀なくされている模様です | Stores. Restaurants, and bars have been forced to close. |
移住を余儀なくされました そして これが新しく建設されていた都市です | And 1.2 to 2 million people were relocated, depending on whose statistics you're looking at. |
国債収支危機が発生し 政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた | The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy. |
私たちは 馬に彼を結ぶと私の納屋の周りに彼をドラッグすることを余儀なくされた | We were forced to tie him to a horse and drag him around my barn. |
余計な口をたたくな | Hey, sit and spin. Both of you. |
他のは 別の人にアサインされているからです 例えばこれは Rik Delaetにアサインされています | I'm only interested at this time in the reviews that are unassigned, because the other ones are already being worked on by other people. |
職業として軍を選びましたが イラクで背中に重傷を負い 退役を余儀なくされました | Pettengill was a 23 year old vet who had planned to make the army a career, but then he got a severe back injury in Iraq, and that forced him to take a medical discharge. |
協力するしかなくなります 間もなく彼らは競争を余儀なくされるからです 他の群れとの競争です | Once several wasps were all together in the same hive, they had no choice but to cooperate, because pretty soon they were locked into competition with other hives. |
体に大きな穴をあけて こんな道具を使う手術です 激痛を伴い 長期 欠勤や欠席を余儀なくされ | In particular, nobody wants an operation with tools like these through large incisions that cause a lot of pain, that cause a lot of time out of work or out of school, that leave a big scar. |
行儀よくしなさい | Behave yourself. |
すべてのノードに最終の距離の値をアサインしたら | We go back up and handle the next node closest to the start state. |
お行儀よくしなくちゃ | (Laughter) |
部屋を散らかすな 行儀よく | Clean up your room! Stand up straight! Pick up your feet! |
人々は体育館のような広い所での 避難生活を余儀なくされました プライバシーがないですよね | After the earthquake and tsunami, people had to be evacuated in a big room like a gymnasium. |
余るくらいな | We've got you covered. |
お行儀良くしなさい | Behave yourself. |
お行儀よくしなさい | Behave yourself. |
礼儀正しくしなさい | Mind your manners. |
お行儀よくしなさい | Be nice. |
彼は行儀作法を全く知らない | He has no manners at all. |
過去10年間に 3度も 移動を余儀なくされました そんな話は聞いたことありませんよね | And her tribe has had to move three times in the last 10 years because of the oil spills. |
余りよく知り合っていない人に反対するのは 礼儀正しくないことだと考えるのである | They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well. |
礼儀正しくね | Where did you get your manners? Sorry, Grandmother. |
行儀よくしろ | Grawpy, that is not polite. |
行儀良くして | he's a friend, actually. try to be nice. |
その儀式を仕切ってくれないか | Perhaps you can lead the ritual? |
屋外排泄または野糞 と呼ばれる行為を余儀なくされます 彼は毎日このように排泄し | And they have to do what this little boy is doing by the side of the Mumbai Airport expressway, which is called open defecation, or poo pooing in the open. |
生きることを余儀なくされたようなものです 祖国では風紀を乱す悪者として 国外では英雄として | It was about living two totally different perceptions of my personality, of my person the villain back in my home country, and the hero outside. |
それは 確かなグレードの物に投資する事を 余儀なくされている そして ここに別の投資家が居ます | Maybe by law, maybe he's a pension fund or he's some type of a mutual fund, that's forced to invest in something of a certain grade. |
一方で 国民は質素な生活を余儀なくされます 第2次世界大戦中は 鉄もアルミも 使えませんでした | In moments of war there's great technological innovation, and in the world you have to do without well, during the Second World War, you had to do without steel, you had to do without aluminum. |
自然災害によって 避難を余儀なくされました しかし 2010年は 特別な年では ありませんでした | Forty two million people were displaced by natural disasters in 2010. |
関連検索 : レポートを余儀なく - リフレインを余儀なく - 遺骨を余儀なく - 使用を余儀なく - 移転を余儀なく - 生活を余儀なく - 購入を余儀なく - 支払いを余儀なく - 調整を余儀なくさ - 撤退を余儀なくさ - 辞任を余儀なくさ - 亡命を余儀なくさ - 結論を余儀なくさ - 非開示を余儀なく