Translation of "スムーズに行ってきました" to English language:
Dictionary Japanese-English
スムーズに行ってきました - 翻訳 :
Examples (External sources, not reviewed)
仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く | A good mediator can make a deal go smoothly. |
とてもスムーズに | And I believe Dean Kamen presented it at TED a few years ago. |
2分程前から レイダーの 飛行経路がスムーズになりました | The Raider smoothed out its flight path about two minutes ago. |
どんなにスムーズな変化だったか想像できますよね | In fact, we moved from Stratford to Los Angeles. |
とてもスムーズだと思っちゃった | No wonder |
首と尻尾はケーブルが通っていて スムーズで有機的に動きます | There was a tremendous amount of work to get all that working right. |
私は私の目を開いたまま とすべてがスムーズに沿って実行されているように私に見えた | I was in and out of the place quite a good deal. |
その電車は とてもスムーズに走って | These trains that take you out to a concourse and on to a destination. |
スーパーに行ってきました | I went to the supermarket. |
液体の表面に泡が出てきます 発酵がスムーズにいっているサインです | After about three days, the bubbles will appear on the surface of the liquid. |
行って席に付きました | I'm like, Oh, God. I went. |
スムーズにやるんだ | Make you look a lot smoother. |
スムーズな色 | Smooth colors |
スムーズ抽出 | Smooth extraction? |
旅したとき スムーズに切り替え できないだろうか と考え モデムに目をつけました | Could we leverage these technologies to switch smartly whenever you travel from country to country? |
ことはそんなにスムーズには運びませんでした | And they were ready to let the kid go. |
どこへ行ってきましたか 友人を見送りに駅へ行ってきました | Where have you been? I have been to the station to see a friend off. |
そして また去って行きました | Nice cat. (Laughter) |
フレームレートが低くても映像がスムーズに見えます | When a frame is captured by the camera, objects moving will be slightly blurred. |
私は花見に行ってきました | I have been to see the cherry blossoms. |
毎日学校に行ってきました | The Mock Turtle went on. 'We had the best of educations in fact, we went to school every day ' |
タクシーに飛び乗って 行きました | She jumped in a cab and took off. |
とてもスムーズでした 私が運転した事のある | And it was really amazing. |
結果はよりスムーズに見えます 学習アルゴリズムは偏っていますが | As a result, the answer is usually less impacted by the data than it is for maximum likelihood. |
首と尻尾はケーブルが通っていて スムーズで有機的に動きます もちろん まだ未完成 | All the neck and the tail are cable, so it moves smoothly and organically. |
課長が我々に対して あれこれとうるさく言うのを止めた途端に 何もかもがスムーズに行き始めた | As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch. |
ベースを回って行きました | Brah dada dadadadah. |
スムーズに連続的に ズームインしたり パンしたり 自由にアレンジし直したりできます 見ている情報の多さ コレクションの規模 | We're looking at many, many gigabytes of digital photos here and kind of seamlessly and continuously zooming in, panning through it, rearranging it in any way we want. |
そしてジャマイカに行き着きました | And that was what I did. |
銀行に行きました | Well traditionally, if I want to get a loan I would go to my bank. |
数日前に済州島に行ってきました | They don't get tired and they have fun doing it. |
これらを右に移動させ 全体を少しスムーズにします | Again, it's a really simple operation. |
ああ 先生 スキャンに行ってきましたよ | Hey, Dr. B., II got that scan that you wanted. |
行ってしまった 行ってしまったよ | Are you OK? He's gone, he's gone. |
トムを探しに行ってきます | I'll go find Tom. |
このようにして検証を行ってきました | I can look inside of it. |
サイズ変更 内容を変えないようにスムーズに大きさを変えます | Resize Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents |
説明してくれて助かりました ショーンもフォーラムを スムーズに運営してくれてありがとう | A lot of that is my fault so those of you who figured it out or already knew what I was getting at, thank you very much for explaining that. |
こちらは スムーズに2倍となることを示します | Well this is a logarithmic graph. |
学校に行きたいと願い そして学校に行きました | This young woman wished also to go to school. |
行き来が激したペースに なっていきます 彼が行き来するごとに 聴衆も激してきます | So when we move along a little farther in the model, you'll see it goes back and forth in a more frenzy pace. |
カルロスは出て行き本を持って戻ってきました | Carlos went away and came back with the book. |
どのようにしてその公園に行きましたか バスで行きました | How did you go to the park? By bus. |
先日母と二人で海外旅行に行ってきました | The other day I went on an overseas trip with my mother. |
彼がばかげた発言して水を差すまでは 会議はスムーズに進んでいた | The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks. |
関連検索 : 非常にスムーズに行ってきました - すべてがスムーズに行ってきました - スムーズに行きます - スムーズに行きます - スムーズに行きます - 言っに行ってきました - 行ってきました - 行ってきました - 行ってきました - 行ってきました - 行ってきました - 行ってきました - 行ってきました - 行ってきました