Translation of "フランクフルトから逸脱" to English language:


  Dictionary Japanese-English

フランクフルトから逸脱 - 翻訳 :

  Examples (External sources, not reviewed)

サラングの作業域を逸脱
Leaving Sarang working perimeter.
その法則から 逸脱する能力もない
Alas, those laws are never violated. They don't know how to be violated.
しかし 良い逸脱 に目を向け
That would be really our only choice.
文法や学校で学ぶことから 逸脱しがちです 文法や学校で学ぶことから 逸脱しがちです
We see this general bagginess of the structure, the lack of concern with rules and the way that we're used to
すでに党の方針から逸脱しています
(Laughter) So I'm sorry about that.
私がフランクフルトからケルンまで
You can see every step I take.
このソフトは安全性を逸脱した
Because obviously the public are not professional product designers.
いずれもよく知られた 合理的行動からの逸脱です
They're all well documented.
フランクフルトから持って来たものが
Among the things he brought home from Frankfurt.
別に逸脱行動はしたくないです
If you have a day off, what crooked thing you wanna do?
このような因習から少しでも逸脱することにより
In the FPÖ Austrian populist party they said that homosexuality is a culture of death.
フランクフルトCity in Germany
Frankfurt
フランクフルト経由で 来たのかね
Frankfurt? Did you fly via Frankfurt?
彼は先週 フランクフルトの任務から戻ったが
Agent Loeb returned from an operation last week in Frankfurt.
今はフランクフルトですね
And he's being kept in Frankfurt.
逸らかすな カーラ
Don't fence with me, Kara. I love you like a daughter.
エラーとは何でしょうか? 正確 適切 事実から逸脱してしまった何かです
An error that's externally visible that is visible by the user.
飛行機でハノイからフランクフルトに 来て レンタカーを借りた
She flew from Hanoi to Frankfurt and rented a car.
一日の自由時間ができたら 一番してみたい逸脱行動は
I don't have time to go to see him right now.
好機逸すべからず
Strike while the iron is hot.
相手から目を逸らして
But...
彼がフランクフルトにいた理由が
It was one of the reasons he was in Frankfurt...
ハーバードの医師たちで 人道的な逸脱や 共感の欠如といった
So there are examples like this in medicine doctors at Harvard who are trying to transform medical education, so that you don't get a kind of ethical erosion and loss of empathy, which characterizes most medical students in the course of their medical training.
話を逸らしたな
Oh, I get it. Classic misdirection.
君も黙っていたまえ フランクフルト中尉
Or you either, Lieutenant Frankfurt.
ほとんどのヴァルカンは融合は 逸脱した行為であるとみなしている
Most Vulcans see melding as deviant behaviour.
ソナから脱獄する
This is how we're getting out of Sona.
話を逸らさないで
You're not sleeping?
逸らすんじゃない
Don't interrupt me.
黙れ 注意を逸らす
Shut up. It's classic misdirection.
フランクフルトで俺の子供が生まれたんだ
My baby was born today. In Frankfurt.
奴をここから脱出させるか 脱出中に死ぬか
I'm going to break this guy out of here, or I'm going to die trying.
スコフィールド ソナから脱獄しろ
You are breaking out of this prison, Mr. Scofield.
脱走されたからな
Because he escaped.
彼らは好機を逸した
They missed a good chance.
セレブには気を逸らすな
Do not be distracted by the beautiful cetebrities.
社会において逸脱するような 体型をもつ方々の活動です 例えば
In that case, what I've worked with is people who have body types that challenge social norms.
脱出か
Taking off.
隷属から脱出したかったから
I wanted a life with more than empty servitude.
話で僕をはぐらかし... 矛先をスタンリーから 逸らしたな
Yes, just enough so I got sidetracked and wouldn't know that Stanley was the one I was after.
貧困からの脱出です
That's one context.
直しますから脱いで
I'll fix it.
退屈な時間から脱出
Obtain hours of pleasure from unprofitable boredom.
この地獄から脱出だ!
We gotta get the hell out of here!
こっから脱出するぞ
Let's get the hell outta here!

 

関連検索 : から逸脱 - からの逸脱 - からの逸脱 - からの逸脱 - からの逸脱 - からの逸脱 - 句から逸脱 - 逸脱 - 標準から逸脱 - それから逸脱 - それから逸脱 - 標準からの逸脱 - 懸濁液から逸脱 - から逸脱します