Translation of "フランクフルトから逸脱" to English language:
Dictionary Japanese-English
フランクフルトから逸脱 - 翻訳 :
Examples (External sources, not reviewed)
サラングの作業域を逸脱 | Leaving Sarang working perimeter. |
その法則から 逸脱する能力もない | Alas, those laws are never violated. They don't know how to be violated. |
しかし 良い逸脱 に目を向け | That would be really our only choice. |
文法や学校で学ぶことから 逸脱しがちです 文法や学校で学ぶことから 逸脱しがちです | We see this general bagginess of the structure, the lack of concern with rules and the way that we're used to |
すでに党の方針から逸脱しています | (Laughter) So I'm sorry about that. |
私がフランクフルトからケルンまで | You can see every step I take. |
このソフトは安全性を逸脱した | Because obviously the public are not professional product designers. |
いずれもよく知られた 合理的行動からの逸脱です | They're all well documented. |
フランクフルトから持って来たものが | Among the things he brought home from Frankfurt. |
別に逸脱行動はしたくないです | If you have a day off, what crooked thing you wanna do? |
このような因習から少しでも逸脱することにより | In the FPÖ Austrian populist party they said that homosexuality is a culture of death. |
フランクフルトCity in Germany | Frankfurt |
フランクフルト経由で 来たのかね | Frankfurt? Did you fly via Frankfurt? |
彼は先週 フランクフルトの任務から戻ったが | Agent Loeb returned from an operation last week in Frankfurt. |
今はフランクフルトですね | And he's being kept in Frankfurt. |
逸らかすな カーラ | Don't fence with me, Kara. I love you like a daughter. |
エラーとは何でしょうか? 正確 適切 事実から逸脱してしまった何かです | An error that's externally visible that is visible by the user. |
飛行機でハノイからフランクフルトに 来て レンタカーを借りた | She flew from Hanoi to Frankfurt and rented a car. |
一日の自由時間ができたら 一番してみたい逸脱行動は | I don't have time to go to see him right now. |
好機逸すべからず | Strike while the iron is hot. |
相手から目を逸らして | But... |
彼がフランクフルトにいた理由が | It was one of the reasons he was in Frankfurt... |
ハーバードの医師たちで 人道的な逸脱や 共感の欠如といった | So there are examples like this in medicine doctors at Harvard who are trying to transform medical education, so that you don't get a kind of ethical erosion and loss of empathy, which characterizes most medical students in the course of their medical training. |
話を逸らしたな | Oh, I get it. Classic misdirection. |
君も黙っていたまえ フランクフルト中尉 | Or you either, Lieutenant Frankfurt. |
ほとんどのヴァルカンは融合は 逸脱した行為であるとみなしている | Most Vulcans see melding as deviant behaviour. |
ソナから脱獄する | This is how we're getting out of Sona. |
話を逸らさないで | You're not sleeping? |
逸らすんじゃない | Don't interrupt me. |
黙れ 注意を逸らす | Shut up. It's classic misdirection. |
フランクフルトで俺の子供が生まれたんだ | My baby was born today. In Frankfurt. |
奴をここから脱出させるか 脱出中に死ぬか | I'm going to break this guy out of here, or I'm going to die trying. |
スコフィールド ソナから脱獄しろ | You are breaking out of this prison, Mr. Scofield. |
脱走されたからな | Because he escaped. |
彼らは好機を逸した | They missed a good chance. |
セレブには気を逸らすな | Do not be distracted by the beautiful cetebrities. |
社会において逸脱するような 体型をもつ方々の活動です 例えば | In that case, what I've worked with is people who have body types that challenge social norms. |
脱出か | Taking off. |
隷属から脱出したかったから | I wanted a life with more than empty servitude. |
話で僕をはぐらかし... 矛先をスタンリーから 逸らしたな | Yes, just enough so I got sidetracked and wouldn't know that Stanley was the one I was after. |
貧困からの脱出です | That's one context. |
直しますから脱いで | I'll fix it. |
退屈な時間から脱出 | Obtain hours of pleasure from unprofitable boredom. |
この地獄から脱出だ! | We gotta get the hell out of here! |
こっから脱出するぞ | Let's get the hell outta here! |
関連検索 : から逸脱 - からの逸脱 - からの逸脱 - からの逸脱 - からの逸脱 - からの逸脱 - 句から逸脱 - 逸脱 - 標準から逸脱 - それから逸脱 - それから逸脱 - 標準からの逸脱 - 懸濁液から逸脱 - から逸脱します