Translation of "メンテナンスを容易にするために " to English language:


  Examples (External sources, not reviewed)

これは少し容易にするために
let me draw it like this.
私は容易にスペイン語が読める
I can read Spanish with ease.
かれのために 物事を 円満容易にした
And made things easy for them.
かれのために 物事を 円満容易にした
And made several preparations for him.
かれのために 物事を 円満容易にした
and made all things smooth for him
かれのために 物事を 円満容易にした
And for whom I smoothed everything.
かれのために 物事を 円満容易にした
And made life smooth and comfortable for him!
かれのために 物事を 円満容易にした
And smoothed things for him.
かれのために 物事を 円満容易にした
and for whom I have smoothed the way (to power and riches),
かれのために 物事を 円満容易にした
And made (life) smooth for him.
かれのために 物事を 円満容易にした
and facilitated all matters for him.
かれのために 物事を 円満容易にした
I made things smooth and easy for him,
かれのために 物事を 円満容易にした
And spread everything before him, easing his life .
かれのために 物事を 円満容易にした
whose life I have made run smoothly
かれのために 物事を 円満容易にした
And I adjusted affairs for him adjustably
かれのために 物事を 円満容易にした
and whom I have provided with every resource,
かれのために 物事を 円満容易にした
To whom I made (life) smooth and comfortable!
容易に見える
Not to me.
事後に事を悟るのは容易だ
It is easy to be wise after the event.
DNAを読み書きするのは より容易に
It's a great time to be a molecular biologist. (Laughter)
容易に試験に通ると思う
I expect her to pass the examination easily.
彼は英語を容易に取得した
He mastered English easily.
メンテナンスが難しいのです この仮説を確かめるために 去年
And if they had some infrastructure, they have difficulty maintaining it.
容易に再活用出来ます
The department stores are multistory they're better built.
エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために ダイアド スタイルを考案したことは確実である
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.
銃はアメリカ人には容易に手に入る
Guns are readily accessible to Americans.
もちろん アリスは非常に容易に答えた それはとどまるためです
'Why should it?' muttered the Hatter. 'Does YOUR watch tell you what year it is?'
道は容易にわかると思う
I hope that he will find his way easily.
新しい内容を提供することです 一方 新規登録のユーザーにゲームプレイを容易に
Our goal is to deliver new content to our old, hardcore players.
exp exp exp つまり容易に書くための簡潔な記法です
This vertical bar it's as if we had written this same nonterminal (exp) one more time, and then another arrow expression goes to expression times expression.
飛行機は外国旅行を容易にした
Airplanes have made it easy to travel abroad.
彼はその問題を容易に解決した
He solved the problem with ease.
戦争終結も 容易になります
It'll make it easier for us to end this war.
その島は船で容易に行ける
The island is easy to reach by boat.
容易に発見できなくなると
The EROEI of oil was 100.
これらは容易に沸いてくる
Easily they flow, quick to join you in a fight.
われは 苦難への道を 容易にするであろう
For him We shall ease the way of adversity,
われは 苦難への道を 容易にするであろう
So We will very soon provide him hardship.
われは 苦難への道を 容易にするであろう
We shall surely ease him to the Hardship
われは 苦難への道を 容易にするであろう
Unto him therefore We shall Indeed make easy the path to hardship.
われは 苦難への道を 容易にするであろう
We will make smooth for him the path for evil
われは 苦難への道を 容易にするであろう
We will ease his way towards difficulty.
われは 苦難への道を 容易にするであろう
We shall facilitate for him the way to Hardship,
われは 苦難への道を 容易にするであろう
Surely We will ease his way unto adversity.
われは 苦難への道を 容易にするであろう
We will surely ease him toward hardship.