Translation of "了見違い" to English language:
Dictionary Japanese-English
了見違い - 翻訳 :
Examples (External sources, not reviewed)
僕には見えたよ 我看見了... 我看見了... | I saw you... |
どういう了見だ | What's your problem? |
了解 見えた | I see her. |
一体どういう了見だね | What's the big idea? |
了解 衛星でも見ている | understood. We have it on satellite. |
見当違いだ | You're way off. |
見当違いだ | It's not a good idea. |
見間違いかも | It'll probably happen tomorrow, or Thursday. Maybe it's not going to happen at all. |
了解ホーク 見えてきたぞ | Roger, Hawk, we have a visual here. |
二人の間には暗黙の了解があったに違いない | There must have been a tacit understanding between them. |
了解 スターバック カット ライトを見るんじゃない | Roger, Starbuck. Kat, don't chase the lights! |
見間違い 何だよ 間違えんなよ | What ah, what mistake? |
違う違う ゾウを見てよ | I suggested it and people said, No no no. |
すごい 見違えたよ | God, this place looks great. |
見つけたと知らせろ 了解 | And you better phone that lieutenant in Iowa City and let them know we found them. |
でもそこには誰もいない 卻不見了人 | But the people will be gone |
見違えたよ | It would be nice if she got off of my shoes... |
見違えたよ | Look at you. Wow. |
見違えたよ | Wasn't sure it was you. |
見違えたわ | Oh, my God, I hardly recognized you. |
終了 終了 | Finish Finish |
了解 了解 | Roger, roger. |
間違いなのに 正しく見えたり 正しくても 間違いに見えたり つまり間違いが... | They're the wrong things that seem right at the time, but even though the right things may seem wrong sometimes, sometimes the wrong things may be right at the wrong time, or vice versa. |
イエース 見間違いじゃないよ | Your eyes do not deceive you. |
私の意見は違います | I think otherwise. |
マティーニなんて見当違いさ | Chapstick? |
了 強い | Come and meet our guests! |
オーケイ 了解 了解 | Okay. Gotcha, gotcha. |
見方は違っているが... 彼の見方は | And I agree with Charles Darwin, on different grounds.... |
見解の相違だ | It's more than a technicality, you see. |
意見の相違ね | That is a matter of opinion. |
悪い例との違いを見ると | It looks like we definitely have to start with an a. |
見た目がそうに違いない | You look like the Shandong province type. |
いや 違う もう見たんだ | It must be around here somewhere. |
見当違い かもしれぬぞ | Faith in your new apprentice misplaced may be. |
とんだ見当違いですね | You're way off |
我々の見解は違います | That's not our thinking at this time. |
よく見ろ 勘違いするな | You see the shit you got us into, man? |
了解 DC1 こちらからも見えます | Copy that, DC One, I have you in sight. Understood. |
官軍に入城を許すとはどういう了見だ | What do you think you're doing letting the loyalists into the castle? |
はい 了解 | Gotcha. |
はい了解 | Yes, ma'am. |
了解 道の端を見つけたら追いかけていくよ | Find out where the road leads, I'll head back the way we came. |
了解 いいか | Okay, listen up. |
彼はそれを見たに違いない | He must have seen it. |
関連検索 : 意見の違い - 違いを発見 - 違いを見る - 見習い完了 - 見つかっ違い - 間違いを発見 - 見当違いのメール - 見当違いのアクション - 間違いを発見 - 間違いを発見 - 違いを見ます - 見当違いのインセンティブ - 見当違いのアイデア - 見習いを完了