Translation of "依存関係を持ちます" to English language:


  Dictionary Japanese-English

依存関係を持ちます - 翻訳 :

  Examples (External sources, not reviewed)

依存関係チェック
Dependency Check
依存関係を編集...
Edit Dependency...
依存関係を削除
Delete Dependency
タスクの依存関係を編集
Edit task dependencies
タスクの依存関係を削除
Delete Task Dependency
タスクの依存関係を編集
Edit task dependenies
タスクの依存関係を削除
Remove task dependency
タスクの依存関係を表示する
Show task dependencies
ですからデータ依存関係はありません
Here the out variable is being written, but nothing in here reads the out variable.
調べるために依存関係をトラックバックします 依存関係を通して感染が起こる プログラム内の場所だけでなく
Then we track back the dependencies to see which earlier states could possibly have caused that infection.
相互依存またはノンゼロサム関係によって
I think part of that is due to a kind of economic interdependence.
再び依存関係の連鎖があります ここです
And this relates to s, which depends on the input.
依存関係が許す最も早い開始日時
Earliest start time allowed by dependencies
依存関係が許す最も早い終了日時
Earliest finish time allowed by dependencies
依存関係が許す最も遅い開始日時
Latest start time allowed by dependencies
依存関係が許す最も遅い終了日時
Latest finish time allowed by dependencies
私たちは共依存関係になるだろうということです いつでも共依存になりますし その関係が近いほど良いのです
So, the last thing I want to talk about is this idea that we're going to be codependent.
これがif条件への制御依存関係です
First of all, there is no direct data dependency because no variable is being read in here.
ただし その民主主義は レスターに依存し 一般市民にも依存しています つまり 競合する 依存関係であり
Okay, so we have a democracy, no doubt, but it's dependent upon the Lesters and dependent upon the people.
動的トレースでは ここでもまた依存関係をさかのぼります
What we get in the end is the output, which is just the less than sign.
患者と治療との関係に 相互依存性を持ち込む事でした しかしこの場合 患者は薬に依存するのではありません
So the idea of this one is to create a relationship between the patient of the treatment but a relationship of dependency.
君はパートナーと関係を持ち
You fall in love with your partner,
制御依存関係を追うという流れです ここで小テストです
In order to figure out why it was executed, we follow the control dependencies.
すべての依存関係を追うことで バックワードスライスを得られます スライスに関する興味深い点は
You obtain a backward slice by starting with a statement S, and then following all the dependencies until you have reached a fixed point.
第3に 私たちはこのマシンと完全に共依存の関係になっていきます
And the second thing is, we're going to restructure its architecture.
このような依存関係を見ると 推理本能がくすぐられますね
Therefore, B is control dependent on A.
経済復興はありません そして 平和維持軍は出口を失います 相互依存関係 つまり正式な相互関与を
If you don't get the policy reform and the aid, you don't get the economic recovery, which is the true exit strategy for the peacekeepers.
そして これが入力に依存する引数sと関係しています
And here we have the character c, which stems from the second iteration of the for loop.
他の人と回避的な関係を持ちます
Twenty percent of kids do not have those relationships.
排他的な依存関係があります ここでの問題は 議会が依存する対象に 市民だけでなく
They have the people and the government with this exclusive dependency, but the problem here is that Congress has evolved a different dependence, no longer a dependence upon the people alone, increasingly a dependence upon the funders.
位置関係は意味を持ちません
They just link them together.
変数quoteが設定されています したがってデータ依存関係があります
Down here we have quote equals not quote. This is obvious.
プラグインの依存関係を満たすために自動的に変更が加えられました
Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin dependencies
法律が 全体として 機能する上で持つ 個々の法律の依存関係を 表しています ソースコード同様の 関連があるのです
This is a graph of the U.S. Tax Code, and the dependencies of one law on other laws for the overall effect.
通常は必要ありません RPMや Debian パッケージでは 自動で依存関係を考慮します
In principle, this is not necessary. RPM and Debian packages should take care of all dependencies.
ただし この民主主義は 資金提供者に依存し 一般市民にも依存しています 誰が資金提供者かによって この依存関係は
So here too we have a democracy, a democracy dependent upon the funders and dependent upon the people, competing dependencies, possibly conflicting dependencies depending upon who the funders are.
様々な理由から 人間関係に興味を持っています 様々な理由から 人間関係に興味を持っています 良好な関係 険悪な関係 面倒な関係 不可解な関係
Everyone has relationships with other people, and they're interested in these relationships for a variety of reasons.
見つけ出すために依存関係を使用します 次は 感染を突き止めるために
So we use dependencies to find possible origins for each for each infection.
ある場所まで依存関係を追います そしてそれを繰り返します 例えばここなら
In this case, if we want to know where C comes from or where quote comes from, we follow the dependencies to the specific locations, and we can do so again.
私の気持ちは関係ない
It doesn't matter what I want.
またデータによって社会的な関係も デジタルなものになります つまり私たちのデジタル上の関係は今や もっぱらテクノロジーに依存することで
Because our social relations are increasingly mediated by data, and data turns our social relations into digital relations, and that means that our digital relations now depend extraordinarily on technology to bring to them a sense of robustness, a sense of discovery, a sense of surprise and unpredictability.
消費依存もありますし セックス依存も インターネット依存も 買い物や食べ物への依存もあります
Yes, there is the addiction to drugs, but there is also the addiction to consumerism, there is the addiction to sex, to the internet, to shopping, to food.
Bはその命令文に依存関係を制御されています 例えばサンプルのここでは
If there is some statement which controls whether the statement B is executed or not, then B is being control dependent on that very statement.
私たちの存在は人間関係から
We're social animals, not rational animals.
これが変数outに依存できないことは分かっています 変数tagの変数outへ向かう依存関係がないからです
It tells us if we want to know why this statement was executed.

 

関連検索 : 依存関係 - 依存関係 - 依存関係 - 依存関係 - 依存関係ツリー - 依存の関係 - 依存関係グラフ - 依存関係を持っています - との依存関係 - パスの依存関係 - との依存関係 - 間の依存関係 - サプライヤーの依存関係 - 外部依存関係