Translation of "原則として判決" to English language:


  Dictionary Japanese-English

原則として判決 - 翻訳 :

  Examples (External sources, not reviewed)

基本原則を決めた
We picked our punishment 10 years ago.
多数決原理が民主主義の根本原則だ
Majority rule is a basic principle of democracy.
裁判官は原告に不利な判決を下した
The judge decided against the plaintiff.
最高裁は原判決をくつがえしました
The Supreme Court overturned a previous decision.
実は同じ原則です 類似の原則です
I took a side trip to the American Museum, and I never recovered.
住民 利益 地球 を原則とし
The people would become the defenders of that forest.
二番目と三番目のガイドとなる原則は密接に関連している 二番目の原則は
But it's naturally what popped out of our reasoning about the algorithm's running time.
それを原則にしています
So right now, I feel more
この原則はとても大事です
Swimming, first principles.
第二の原則は
Try and build a political settlement first.
水泳 第一の原則
So, moving onward.
関与をする際の原則とは
And we struggle with how to deal with them.
ネットワークの観点を 普遍的な原則を当てはめ 数学的 普遍的な原則を当てはめると
If you take those networks, this idea of networks, and you apply universal principles, mathematizable, universal principles, all of these scalings and all of these constraints follow, including the description of the forest, the description of your circulatory system, the description within cells.
原因が判明したよ
You'll be pleased to hear we figured it out.
i は原則としてー 1 の平方根に等しいです
Now some places you will see i defined this way
これら8つの原則に従っていると
But in the end, business grew bigger than ever.
文法の原則が含まれている
There are grammatical principles involved.
自治の原則を生み出し また
So this is, on some level, depending on how you view it...
オーストラリアで活用したこうした原則が
(Applause)
原則 両側の平方根で
If we take the positive square root.
原因が判ると 思います
I think we found the problem.
これは 判じ絵原理 として知られています
Sound plus sound equals new meaning.
状況を判断して決めた
We evaluated the situation and decided.
彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した
He appealed to a higher court against the decision.
例外は原則のある証拠
The exception proves the rule.
これらの3つの原則は
And then thirdly, making them persistent.
やっぱロボット三原則守るの
Obey the Three Laws of Robotics?
判決 証拠
No. I don't remember it. I just read about it in the papers.
有罪判決
Convicted.
判決を下した どういった判決だったろうか
The Supreme Court decided.
地方裁判所の判決が出ました
Okay. Take care.
伝統的なアプローチが ある三つの原則に依拠してきたからです 第一の原則は 何事も政治次第だということです
Well, the conventional approach to post conflict situations has rested on, on kind of, three principles.
重要な原則を忘れてはいけない
As I speak now, they are before the courts.
ずっと昔からこの原則は認められてきた
Years ago this principle was widely recognized.
裁判所は彼が無罪であると判決を下した
The court adjudged him not guilty.
しかしもっと良い方法は 推進原則 だと思います
I think that really leads nowhere.
原則は似たものなのです
It takes us years to understand how to do that with dinosaurs.
判決に達しましたか?
KlMBLE But there was. I saw him.
12年の判決
On a 12 year sentence?
判断できます ムーアの法則は
Is this an insect I want to kill, or an insect I don't want to kill?
私なりの一般原則を導き出しました
However, there are ways to make the situation easier.
もし我々が機械なら 少なくとも原則的には
It's all mechanistic. We are mechanism.
決して見かけで判断するな
Never judge by appearance.
これは最適化の大原則です
This is the critical rule of optimization.
法廷では彼を有罪と判決した
The court found him guilty.

 

関連検索 : 原則として - 原則として - 原則として - 原則として - 原判決 - 原則決定 - 原則と - 原則として異議 - 原則として顧問 - 原則として5月 - 原則として設計 - 原則として投資 - 原則として利子 - 原則として描画