Translation of "収入の繰延" to English language:
Dictionary Japanese-English
収入の繰延 - 翻訳 :
Examples (External sources, not reviewed)
繰延収益と呼びます 負の 100 から 現金を得たので | And the way that you account for this 200 in advance from a customer, is you call that deferred revenue. |
君の収入は私の収入の2倍だ | Your income is about twice as large as mine is. |
君の収入は僕の収入の約2倍だ | Your income is about twice as large as mine. |
彼の収入は彼の妻の収入より多い | His income is larger than that of his wife. |
今週の収入 | The weekly from your operations on the outside. |
その支払いは2年間繰り延べられる | The payment will be deferred for two years. |
個人の収入は | And that hasn't changed at all. |
他に500ユーロの収入があれば 総収入は1500ユーロ | If I do not earn anything on top, I would still have 1000 Euros total income. |
2つめ 彼の収入 | That was his profession. |
ブラット 入院を延長できる | Brad, if you think I can pull some strings to keep you out of Gen Pop, I can't do that. |
この 2 は収入です | So I have 102 at the end of the year. |
他に収入が無ければその 1000ユーロが総収入になります | Independent of the level of their income. |
私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない | My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings. |
彼の税前収入は 30 で | You just have to carry the lines over. |
まだ何も手に入れません あなたは2年間 あなたのお金を繰り延べしております | You're not going to get anything, even a year from now. |
君の収入は私の3倍だ | Your income is three times larger than mine. |
僕の収入は君の2倍だ | My income is twice as large as yours is. |
彼の収入は私の3倍だ | His income is three times larger than mine. |
そうだ アメ延ばし機に入れてみては アメ延ばし機 | Let's go put him in the taffy puller. Taffy puller? |
収入が10 減った | My income has gone down by 10 percent. |
そして収入面で | It's very good, right?, for health, to have a job and work, |
収入も多くなる | And, uh, 70 cents an hour increase in pay. |
この緑の箱は OPECの収入で | Let me point out some that I really like. |
年間170万ドルの収入です | That amount times 52 weeks, i.e. weeks per year |
ソフト会社は収入の35パーセントを | I know one guy who's spent 4,000 just on Photoshop over the years. |
他に1000ユーロの収入があれば 総収入は2000ユーロとなっていきます | Those earning an extra 500 Euros would end up with a total of 1500 Euro. |
彼の収入は相当なものだ | He has a considerable income. |
収入も得られます | We have a surplus to sell in the market. |
収入が生まれます | letting their neighbors use their car when they're not using it. |
当時は収入が少なく 自分の収入だけでは生活できなかった | At that time I had a poor income and couldn't live on it. |
いいね つまり延長戦入りか | And we go into extra innings here, eh? Six to six! |
1kgの収穫か 9kgの収穫か です 今は10kgを投入して | With 10 kilograms of input, you can get either one or nine kg. of output. |
彼は月収2000ドルの金が入る | He has a monthly income of 2,000 dollars. |
転職後 彼の収入は減った | His income has been reduced after he changed his job. |
収入以上の生活をするな | Do not live above your income. |
今の収入に満足している | I'm satisfied with my current income. |
十分な収入があったので | But he's gone into finance in New York. |
収入だけが大事なのです | It's the bottom line, the dollar line. |
もう少しの収入を得ると | Their business trajectory would change. |
タバコからの収入を売り払う | They defer the payments. |
この仕事が私の収入源です | This job is my bread and butter. |
彼の収入の大半を占めます | Part of the income for his farm. |
収入が入るから 仕事を辞める | Oh, layoffs, payroll reduction. That sort of thing. Hmm. |
現在はほんのすこしの収入しか入らない | There's very little money coming in at present. |
富と言うのは収入が機能することであり そして収入は利益的な | ladies and gentlemen, does not create wealth for them. |
関連検索 : 収入繰延 - 繰延収益 - 繰延収益 - 繰延購入 - 繰延収益認識 - 繰延収益勘定 - 収入延期 - 延期収入 - 延期収入 - 延期収入 - 繰延購入価格 - 繰延購入対価 - その他の繰延収益 - 繰延額