Translation of "取り直" to English language:
Dictionary Japanese-English
Examples (External sources, not reviewed)
やり直す コードエディタで前に取り消した変更をやり直します | Redo Redo a previously undone change in the editor |
直前の操作を取り消します | Undo the last move |
直前の操作を取り消します | Redo the undone move |
最後に取り消した移動をやり直す | Redo the latest move |
取り消した手をやり直します ツールバーの やり直すボタンと同じです | Redoes the last step. Same as the Redo button in the toolbar. |
私たちは全てのショットを取り直し | These are some of the images of the coup. |
コードエディタで前に取り消した変更をやり直し | Redo a previously undone change in the editor |
気を取り直して仕事に掛かった | I pulled myself together and started my work. |
自分を見直して 人生を取り戻せ | He does it because of ideological pussy inflicted instincts. |
直後に我々が取り戻すと 本土へ | Yeah? Here's to ya. I've lugged a gun around a little. |
結婚式は直前に取りやめになった | The wedding was canceled at the last minute. |
じゃあ 借金取りと 直接話をさせろ | So why don't you let me talk to the people that you owe? |
最後に取り消された操作をやり直します | Redoes the last undone operation |
彼女は気を取り直し また話し始めた | She pulled herself together and started to talk again. |
直ちに救命処置に取りかかりました ですが | Four doctors and 7 nurses worked to save him. |
一番最近の取り消された動作をやり直します | Revert the most recent undo operation |
一番最近の取り消された動作をやり直します | Reverts the most recent undo action. |
これもコースで直接取り上げたことがありません | And the final traditional liberal art was astronomy. |
正直者 で公正な取引を | I put it in the trunk. ( starts engine ) WlLCOX |
直ちに仕事に取りかかることを勧めます | I recommend you to set about your business without delay. |
個人同士で 直接取引 でき | Bitcoins are transferred directly from person to person via the net without going through a bank or clearinghouse. |
もっと直接的なインタラクションを 取り込むプロトタイプの方法もあります | That will help us establish things like the team size and the scope of the game. |
あなたはそれを見て 取り上げた 正直に話せば | But I will be. Aubrey. Booth. |
全てではありません あなたは7,000億ドルを取り それは直接 | So that in the next up cycle there won't be all of this moral hazard. |
取り返しのつかない壊滅的な結果に直面すれば | And we've reached that time. We cannot afford to underestimate this problem. |
描き直し 設計し直す力を 取り戻さねばなりません しかし一方で 現行の政治組織には | We must revive politics as the power to imagine, reimagine, and redesign for a better world. |
より取り見取りさ | You go to this hostel, you will have any girl you want. |
商業の生命は正直な取引である | The soul of commerce is upright dealing. |
これは直角であり 直角 | They're the same measure and they're supplementary |
直前の手を取り消します ツールバーの 元に戻すボタンと同じです | Undoes the last step. Same as the Undo button in the toolbar. |
点に対する接線を取ります この直線 赤い線 ちょうど | But what a derivative, at this point, does, is basically saying, you know, let's. |
気を取り直して 彼女を見ると彼女がこう言いました | Have you lost your mind? Your sisters would be perfect for this. (Laughter) |
これは ABを2等分し ABに垂直です 定規を取りだして | If I connected this point and this point, it is going to bisect AB, and it's also going to be perpendicular. |
たぶん なぜ取り憑かれてるか 自分に問い直すべきよ | Maybe you have to ask yourself why it's an obsession. |
やり直す | Retry |
やり直す | Redo |
仲直りよ | It is a truce. |
やり直し | Let's start over! |
やり直せ | Do them again. |
やり直し | Um... Anyway... |
入力として取ります そしてインタープリタは出力を直接生成します | I, it takes as input, your program. That you wrote, And, whatever data that you want to run the program on. |
気を取り直したわけです さて一方では 僕の友達6人が | So she's noticed the unusual thing, but she's gone back to her normal life. |
あなたも気を取り直せば きっと私に同意するでしょう | Surely you will come to be in agreement with this decision |
タムナスが捕まる直前にこれを受け取った | Tumnus. He got it to me just before they took him. |
そのフィットを 直接効果を取り除いたモデルからの 相対的なフィット具合としてテスト出来る 直接効果を取り除いてもなお その相関を再現出来るか | So, for example, we could test the full model, We could test the fit of that relative to a model that takes out the direct effect. |