Translation of "取り直" to English language:


  Dictionary Japanese-English

  Examples (External sources, not reviewed)

やり直す コードエディタで前に取り消した変更をやり直します
Redo Redo a previously undone change in the editor
直前の操作を取り消します
Undo the last move
直前の操作を取り消します
Redo the undone move
最後に取り消した移動をやり直す
Redo the latest move
取り消した手をやり直します ツールバーの やり直すボタンと同じです
Redoes the last step. Same as the Redo button in the toolbar.
私たちは全てのショットを取り直
These are some of the images of the coup.
コードエディタで前に取り消した変更をやり直し
Redo a previously undone change in the editor
気を取り直して仕事に掛かった
I pulled myself together and started my work.
自分を見直して 人生を取り戻せ
He does it because of ideological pussy inflicted instincts.
直後に我々が取り戻すと 本土へ
Yeah? Here's to ya. I've lugged a gun around a little.
結婚式は直前に取りやめになった
The wedding was canceled at the last minute.
じゃあ 借金取りと 直接話をさせろ
So why don't you let me talk to the people that you owe?
最後に取り消された操作をやり直します
Redoes the last undone operation
彼女は気を取り直し また話し始めた
She pulled herself together and started to talk again.
直ちに救命処置に取りかかりました ですが
Four doctors and 7 nurses worked to save him.
一番最近の取り消された動作をやり直します
Revert the most recent undo operation
一番最近の取り消された動作をやり直します
Reverts the most recent undo action.
これもコースで直接取り上げたことがありません
And the final traditional liberal art was astronomy.
正直者 で公正な取引を
I put it in the trunk. ( starts engine ) WlLCOX
直ちに仕事に取りかかることを勧めます
I recommend you to set about your business without delay.
個人同士で 直接取引 でき
Bitcoins are transferred directly from person to person via the net without going through a bank or clearinghouse.
もっと直接的なインタラクションを 取り込むプロトタイプの方法もあります
That will help us establish things like the team size and the scope of the game.
あなたはそれを見て 取り上げた 正直に話せば
But I will be. Aubrey. Booth.
全てではありません あなたは7,000億ドルを取り それは直接
So that in the next up cycle there won't be all of this moral hazard.
取り返しのつかない壊滅的な結果に直面すれば
And we've reached that time. We cannot afford to underestimate this problem.
描き直し 設計し直す力を 取り戻さねばなりません しかし一方で 現行の政治組織には
We must revive politics as the power to imagine, reimagine, and redesign for a better world.
より取り見取りさ
You go to this hostel, you will have any girl you want.
商業の生命は正直な取引である
The soul of commerce is upright dealing.
これは直角であり 直角
They're the same measure and they're supplementary
直前の手を取り消します ツールバーの 元に戻すボタンと同じです
Undoes the last step. Same as the Undo button in the toolbar.
点に対する接線を取ります この直線 赤い線 ちょうど
But what a derivative, at this point, does, is basically saying, you know, let's.
気を取り直して 彼女を見ると彼女がこう言いました
Have you lost your mind? Your sisters would be perfect for this. (Laughter)
これは ABを2等分し ABに垂直です 定規を取りだして
If I connected this point and this point, it is going to bisect AB, and it's also going to be perpendicular.
たぶん なぜ取り憑かれてるか 自分に問い直すべきよ
Maybe you have to ask yourself why it's an obsession.
やり直す
Retry
やり直す
Redo
仲直りよ
It is a truce.
やり直し
Let's start over!
やり直せ
Do them again.
やり直し
Um... Anyway...
入力として取ります そしてインタープリタは出力を直接生成します
I, it takes as input, your program. That you wrote, And, whatever data that you want to run the program on.
気を取り直したわけです さて一方では 僕の友達6人が
So she's noticed the unusual thing, but she's gone back to her normal life.
あなたも気を取り直せば きっと私に同意するでしょう
Surely you will come to be in agreement with this decision
タムナスが捕まる直前にこれを受け取った
Tumnus. He got it to me just before they took him.
そのフィットを 直接効果を取り除いたモデルからの 相対的なフィット具合としてテスト出来る 直接効果を取り除いてもなお その相関を再現出来るか
So, for example, we could test the full model, We could test the fit of that relative to a model that takes out the direct effect.