Translation of "受信するように設定" to English language:
Dictionary Japanese-English
Examples (External sources, not reviewed)
メッセージを送受信するための設定Comment | Setup for Sending and Receiving Messages |
5 という電話番号を受理できるよう 設定することです | And my hint is you should remember to accept a super small phone number |
受理できるように設定できます これでもうまくいくはずです | What if I say you can have as many of the 08 78 88 things as you want as long as you end with some final numbers? |
ここでリストから選択できるようにするには 送信メールサーバを先に設定する必要があります ネットワークページの 送信タブでサーバを設定できます | You need to configure outgoing mail servers first, before you can choose them from the list. You can do this on the Sending tab of the Accounts page. |
返信先を設定 | Set Reply To To |
設定済みの送信メールサーバが見つかりません 送信する前に設定してください | There is no outgoing mailserver configuration found, please set it up before sending |
このように設定できます | Let me make sure that is right counts to 9 |
定数であるn₀ c₁ c₂をこのように設定すると | That's what we've got there. |
12時に爆発するよう設定してある | It's just after 11. |
ページ設定ダイアログを開いてグラフをどのように印刷するかを設定します | Opens the Page Setup dialog to allow graph printing to be setup |
この受信者については メッセージごとに署名するかどうかを確認するように設定されています このメッセージに署名しますか | Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked whether or not to sign this message. Sign this message? |
返信する不在通知内容を設定 | Configure vacation notifications to be sent |
送信方法の設定 | Set Transport To |
送信手段を設定 | Set Transport To |
設定する仮定によって 左右されます | It is open .. it is open to subjectivity, and a lot of that subjectivity is all around the assumptions that you choose to make. |
ユーザに不在返信の設定変更を許可する | Allow out of office settings to be changeable by the user. |
プライマリに設定する | Set as Primary |
フォームを送信しています デフォルトでこのように設定されています | Now, what's happening here when we hit enter and press submit is that we're actually submitting the form. |
停止条件を設定します nが0の時に停止するよう設定しました | Our factorial function is going to be recursive, and every recursive function needs a base case, a time when it stops. |
ウェブページをどのように表示するかを設定Name | Configure how to display web pages |
設定する | Set |
この受信者については メッセージごとに暗号化するかどうかを確認するように設定されています このメッセージを暗号化しますか | Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be asked whether or not to encrypt this message. Encrypt this message? |
CUPS サーバ設定ツールにようこそ | Welcome to the CUPS Server Configuration Tool |
エンベロープの送信日を今日に設定 | Set envelope sent date to today |
どんなシャドーもできないようにします カメラの設定はスタンダードな設定 | It's also going through an umbrella, filling in whatever shadows there could be. |
以下のように設定するのが最も簡単です | SAPI is supported by OmniHTTPd, but some tests have shown that it is not so stable to use PHP as an ISAPI module. |
メッセージの送受信を開始するのに必要なのは 個人情報と ネットワークの各ページを設定するだけです | To begin sending and receiving messages you will only have to change some settings in the Identities and Network pages. |
これらの受信者の署名の設定に衝突があります このメッセージに署名しますか | There are conflicting signing preferences for these recipients. Sign this message? |
ここに送信するURLを設定していましたね | So the first thing we're going to do is adjust this file to work better for our needs. |
このメッセージに署名しますか この受信者 または少なくとも一部の受信者については OpenPGP を使ってメッセージに署名するように設定されています しかし この個人情報には有効な OpenPGP 署名用証明書が設定されていません | Examination of recipient's signing preferences yielded that the message should be signed using OpenPGP, at least for some recipients however, you have not configured valid OpenPGP signing certificates for this identity. |
このネットワークで送信可能なパケットの最大サイズを設定します 0 にすると自動的に設定されます | Sets the size of the largest packet that can be transmitted on this network. '0 'sets the MTU automatically. |
設定するスクリーン | Settings for screen |
環境変数によるプロキシ設定 | Variable Proxy Configuration |
個別設定による HotSync のアクション | Actions for HotSync with individual configuration. |
マシンを設定するには | Below the memory lock switch is the Setup Mode switch which we will be focusing on here |
コールバック関数が呼び出されるように 設定します | Step 5 |
ダイアルアップ接続で Sendmail をkmail と一緒に使うよう設定するには? | How do I set up Sendmail to work with kmail if I have a dial up connection? |
kmail の設定ウィンドウで kmail の各種設定が行えます 設定 kmail を設定... で設定ウィンドウを開けます | kmail 's configuration window enables you to configure kmail in many ways. You can reach it via Settings Configure kmail .... |
kmail の設定ウィンドウで kmail の各種設定が行えます 設定 kmail を設定... で設定ウィンドウを開けます | Queued messages will only be sent if you select File Send queued messages. |
kmail の設定ウィンドウで kmail の各種設定が行えます 設定 kmail を設定... で設定ウィンドウを開けます | Queued messages will be sent after all checks for new mail, ie after automatic mail checks as well as after manual mail checks. Of course, you can also manually send the queued messages with File Send queued messages. |
kmail の設定ウィンドウで kmail の各種設定が行えます 設定 kmail を設定... で設定ウィンドウを開けます | Enable this option if you want to be asked for confirmation whenever you use Folder Move All Messages to Trash. |
ユーザに求めるようにDDDを設定しました | Finally, I would set up DDD such that whenever it crashed, it would ask for vital information that I needed to reproduce the failure. |
ある特定の設計に従うのです | Finally, we put all of that together to build our web browser. |
Solid によるハードウェア統合の設定Name | Hardware Integration Configuration with Solid |
set acl ACLを設定します 現在の設定も上書きされます set file file ファイルに書かれた設定をもとにACLを設定する mask 適切なmask設定を再生成する | set acl set the ACL of file(s), replacing the current ACL set file file read ACL entries to set from file mask do recalculate the effective rights mask |
関連検索 : サポートするように設定 - 取るように設定 - なるように設定 - 受信するように要求 - 受信するように求め - 遅くするように設定 - 提供するように設定 - 一致するように設定 - 実行するように設定 - 使用するように設定 - 拡張するように設定 - 実行するように設定 - 凌駕するように設定