Translation of "同じことにより " to English language:


  Examples (External sources, not reviewed)

同じことですよ
No difference.
ミッチ 同じことだよ
Mitch, it's the same way. It's same thing.
私のことも同じように感じる
Oh... then you must think I'm a total freak.
でも同じ状況に入ったら同じことするよ
You understand? I do, I do know you are a nice guy.
同じことは 繰り返さないようにして
Do I have a process? Absolutely!
同じように ここも
The next thing I was trying to get was copper.
同じように働く ということ
Two facts. The first is that gravity acts on all objects in the same way.
100ドルと10 を払うことになります 同じように
So 10 of 100 was 10, so after a year I pay you 100, plus the 10 .
2 と同じことになりますね
Well, this is the same thing as the absolute of 2.
ハチドリと同じように
A vertical takeoff aircraft,
ファッションデザイナーと同じように
But now, we have a different kind of comic.
私と同じように
In the same way as me?
君と同じように
Same reason as you.
ツィーナーと同じように
Just like you let Tweener go.
ここでも同じように
Audience No.
同じようにやります
LG Ten of diamonds, yeah.
私はこれまでと同じように
And because of it,
これじゃお母さんと同じよ
What is the matter with you? You know, you turning into Lettie Mae.
するとここにある余りと同じになります
You say fourteen minus ten is four.
同じことをやります
What about f of 7?
彼は私たちと同じように考え 同じように話す
You very quickly get adjusted to the idea that he talks.
パセリと同じよ
It's like parsley.
君と同じよ
The same thing you do.
こうすると 同じになります
Here's the word mirror. No, it's not the same upside down.
へーワイヤーと同じように
and Tweener and Haywire.
ヴァン クーンと 同じように
Exactly the same as Van Coon.
同じように歳をとり 同じように死ぬ あなたの記憶は 時と共に薄れ去る
You shall age like them, you shall die like them and all memory of you shall fade in time.
ジンジャーよ 同じことが起こったのよ
Ginger. It's the same thing that happened with Fred and Ginger.
同じことの繰り返しになります
Do you see a pattern here?
ここでの100万ドルと同じよ
Do you know how much 200,000 will buy?
自分と同じようなことを
So me thats what i love about it.
降りた お前と同じ手だよ
I'm out. Like it's yours.
俺にやらせろよ 同じことだろ
How is it going to be any different?
状況です 同じことがここにはあり
They are situations where the mental model doesn't match the reality.
前に同じことを
I get the weirdest feeling we've done this before.
これも同じような作り方で
Because I had to put the torch on the top.
aです これと同じになります
So the easy thing is to figure out a, because you just do a pattern match.
これは歩いたり話したり見たりするのと同じように
These are the benefits to play.
ここでは2つの状態を同じと捉えるより
In this state the agent has a clear path to the goal, so that's a good situation.
バッテリーベイはガソリンタンクと同じように
The battery in this sense, is the crude oil.
郵便トラックと同じように
Because there's no market for post office trucks.
他の人と同じように
Don't cry if you lose a little money.
フリント船長と同じように...
He'd be able to experience...
みんなと同じように
Like most people.
君たちと同じように
I put just as much into this job