Translation of "回答者の割合" to English language:


  Dictionary Japanese-English

回答者の割合 - 翻訳 : 回答者の割合 - 翻訳 : 回答者の割合 - 翻訳 : 回答者の割合 - 翻訳 :

  Examples (External sources, not reviewed)

それは3秒に1回の割合だ
That's an average of once every three seconds.
針は中心を一時間に10回転の割合で回る
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.
自分の回答と私の回答を比べ
Important point is that this solution of yours is just as valid as mine.
星の割合とガスの割合とダークなバリオニックの割合を足した物で
Baryonic fraction, in clusters of galaxies.
回答が はい の場合 拍手をしてください
Otherwise, when I ask you a question, and if your answer is yes,
2回割引をします 1.05の2乗で割ります それで答えは 99.37ドルになります
35 divided by and it's 2 years out, so we discount by our discount rate twice so it's divided by 1.05 squared.
これが 絶対値が0の場合の唯一の回答です
But when you're dealing with 0, 3x minus 9 has to equal 0.
70と言う数字を 増加の割合で割った答えが倍加時間になります
And it's easy.
Vの隣接ノード間に存在しうるリンクの割合です 割合で予想されるのは0 1の間です 今回の割合もスター型とした場合はゼロにできます
So what this represents is actually the fraction of possible interconnections between the neighbors of V. So, because it's a fraction, we're expecting it to be something between zero and one.
私の回答です
Okay. Great.
xが0から11の場合の割る回数を求めました
Here are some examples.
この問題は回答者が定数を掛けても
That's a good problem.
回答なし
No statement made
原告団の回答は
Client reps rethink the offer?
この式の回答は正確です この式の回答は正確です
So at least the points that we tried out seem to validate this solution that we got.
公式回答が
The official answer,
2回割ります
So if I take 110 and I divide it by 1.02 squared, right?
回答者でSETIと答えた人が4人いました 選んだその理由は
Well, this is the question the Edge foundation asked this year, and four of the respondents said, SETl.
49 を36で割る場合は1 回 または 1 36 は 36
And how much will be left over?
でもこの会場での割合が 地球上の人の割合を
(Laughter)
月の照度の割合
Moon's illumination fraction
回答は x 3なので
Could keep going on.
0.3350 割る 2.5 の答えは 0.134 です
And twenty five goes into one hundred, four times.
半数が未回答
Fifty percent are still undecided.
バリオンの割合の下限と
So roughly speaking, fifteen or twenty percent of mass in clusters is in form of x ray gas, and that gives us
回線使用中時の応答
Busy response
19 が そうだ との回答
Time magazine asked Americans, Are you in the top one percent of earners?
これは私の回答です
But mine are right there, in case you are wondering.
大統領からの回答は?
Any response from the president?
インドの公式回答が未だ
No formal response yet from India.
つまり この式の回答は
68 divided by 2 is 34.
ジェパディ! での回答者の成績が グラフでまとめてありました
I remember a journal article about this new question answering software that had a graph.
候補者はその批判に対して直ちに回答をした
The candidate made a quick response to the criticism.
このような割合がある場合
You might we wondering cross multiplication does not make sense.
毎回 役割は異なる
Each time, a different role.
割礼は1回でいい
No saws! One circumcision was enough.
あとは 鉄の割合は
Okay, so where does iron fit in?
13000人以上が回答
They even started a poll.
回答 は 4は 20 の 20 です
So 4 divided by 0.2 is 20.
教育が唯一の回答です
One child, one teacher, one book, and one pen can change the world.
研究所からの回答は ノー
Dorset Labs says no.
その質問への回答は イエスよ
(Roslin) The answer to your question is yes.
割に合わない
It's not worth it.
もし割引率を下げた場合 この割引率が低い場合は
And it just depended on how the mathematics work out.
アフリカは 医者の数についても不均等な割合なのです
And here, again, we see

 

関連検索 : 回答の割合 - 回答者 - 回答者 - 回答者 - 回答者の - 回答者グループ - 回答者党 - 総回答者 - 回答者データベース - 回答者と - 回答者の数