Translation of "契約や不法行為" to English language:
Dictionary Japanese-English
契約や不法行為 - 翻訳 :
Examples (External sources, not reviewed)
彼女は 判例から始まり 様々な質問をしてくる 憲法に不正行為 契約... | Most likely, she'll grill you on precedents for our current case, but any topic is fair game constitutional law, torts, contracts. |
不法行為を目撃したのか | Did you actually witness any wrongdoing? |
例えば 契約の管理や 契約書の書き方 | Now, there are all kinds of things that we architects need to learn how to do, |
突然クビだなんて 不法行為だ | A resignation without notice is illegal. |
契約 | The deal. |
契約であり法律ではないので | The most ambitious in scope are trade agreements. |
この20年間 不法行為法改革を進める人たちは | (Laughter) |
契約破棄なら 訴えてやる | I have a contract, and I'll sue you. |
契約では... | The agreement was... |
契約だと | Agreement? |
違法行為でも | Even if it's something illegal? |
僕と契約して 魔法少女になってよ | Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl! |
銀行はよい契約と考えます | So this is the bank. |
スイスで契約を結びに行ったり | Like you are living your life, everything's fine |
条約違反の行為だ | It could jeopardize the treaty. |
契約の詳細は契約書に示されている | The details of the agreement are set forth in the contract. |
契約の詳細は契約書に示されている | The details of the agreement are indicated in the contract. |
契約成立だ | Right, come in and we'll sign the papers. |
くそ契約書 | Damn contracts. |
契約ではね | Not according to the contract. |
ああ 契約だ | Yeah. I've got a contract! |
何の契約だ | What deal? |
その為の契約書も保険も 何の保証もないのです | Or by foreigners working in this country. |
教員契約では | The data isn't gathered. |
クレジットカードの契約書は | So, very quickly, when President Obama said, |
契約は切れた | Your contract's been canceled. |
契約書をくれ | I want it in writing. |
カトラの契約の箱 | Katric Arks? |
それが契約だ | Those are the terms. |
どんな契約だ | What kind of contracts? |
レンタカーの契約書は | Please take a look at the contract... |
ネッドだ 彼と保険契約約を | This is Ned Ryerson, my new insurance agent. I'll say. |
炎のゴブレットは 拘束力のある魔法契約ですから | The Goblet of Fire constitutes a binding magical contract. |
不適切な行為だぞ | Your behavior is inappropriate! |
有名な多国籍のブランド企業と インドや中国の供給もとの契約は 現地の法律や | And let's face it, the contract from a major multinational brand to a supplier in India or China has much more persuasive value than the local labor law, the local environmental regulations, the local human rights standards. |
お客様を脅迫して契約をサインさせるとは 銀行員として許すべからざる行為である | Forcing customers to sign a contract by using threats is an unforgivable act as a bank employee. |
お客様を脅迫して契約をサインさせるとは 銀行員として許すべからざる行為である | Don't you think he's an indispensable player for this team? |
彼は違法行為をした | He committed an illegal act. |
契約取れました? | You done much business? |
契約取れました? | Done much business? |
契約金も出ます | Plus,a signing bonus. |
軍の契約って何? | What military contract? |
契約したはずだ | We had an exchange agreement. |
契約をしたよな | We had a contract! |
やむを得ず契約に署名させられた | He was compelled to sign the contract. |
関連検索 : 契約と不法行為 - 契約行為 - 不法行為 - 不法行為 - 不法行為 - 不法行為 - 不法行為 - 不法行為 - 不法行為 - 不法行為法 - 不法行為法 - 不法行為法 - 法の不法行為 - 不法行為法令