Translation of "宅配便で送られました" to English language:
Dictionary Japanese-English
宅配便で送られました - 翻訳 :
Examples (External sources, not reviewed)
宅急便で送られた | Hitched a ride on the porcelain express. |
これはかさばるから宅配便で送ろう | This is bulky, so I'll send it by home delivery. |
宅配便で送った方がよかったか | Should I've sent him by courier? |
配達員 宅配便です | Express Delivery. |
あなたの衣類などは来月 宅急便で送ります | I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery. |
3番の絵はまた後日宅急便で送りますと言って | (Laughter) |
ああいう宅配便はなあ あの今 こう クリスマス | It's the busiest time of year for delivery trucks! |
私の車でお宅まで送らせましょう | I'll send you home in my car. |
お宅まで送りましょうか | May I escort you home? |
宅配会社へは発送ごとに対価を払います | Or FedEx. |
あなたをバラバラにして一部分ずつ 代引き宅急便で家族に送るんだ | He will mail what's left of You to your son one piece at a Time cod. |
郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された | When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office. |
木島 車種は 黒のカエル急便です 宅配便なのに 1時間近くも駐車場にいたそうです | Black package delivery truck that was parked there for over an hour. |
あなたをお宅まで車でお送りしましょう | I'll drive you home. |
例えば 宅配便の受け取りには 判子は必要有りません | For example, you don't need a personal seal to collect a parcel. |
それを郵便で送ってくれ | Send it by mail. |
お宅にお送りしましょう | Let me take you home. |
これが香港から航空便で送られてきた手紙です | This is the letter sent from Hong Kong by air mail. |
私はボルトで自宅まで送ってほしい | I wanna take Bolt home. |
その本を郵便でお送りします | I'll send the book by mail. |
郵便で頬を送る | I will send her cheeks... in the mail. |
自宅住所 郵便番号 | Home Address Zip Code |
私の車で ご自宅までお送りしましょう | I'll send you home in my car. |
晴雨に関わらず 郵便集配人は郵便を配達する | Rain or shine, the postman delivers the mail. |
郵便配達人は一軒づつ郵便を配る | The mail carrier delivers mail from door to door. |
航空便で送ってもらえるとうれしいのですが | I should be very grateful if you would send them by air. |
これを船便で送って下さい | Please send this by sea mail. |
じゃあ 今からパンを宅配すれば | Tell you what, lad. Let's go and deliver some bread. |
泡は配送トラックから降ろされます | So it comes to the site twice a year. |
10個ではなく5個だけが配送されました | Only five instead of ten units were delivered. |
これを小包郵便で送るのですか | Are you going to send this by parcel post? |
私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい | I'd better drive you home. |
私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい | It's better if I drove you all the way home. |
配送 | Delivering? |
喜んで 結構 フクロウ便を送る | I'd be delighted, sir Splendid, Look for my owl |
それを航空便で送ってください | Send it by airmail. |
俺は宅急便の会社を 経営してる | I run a messenger service. The Beck and Call Company. |
彼女は手紙を航空便で送った | She sent the letter by airmail. |
航空便でお誕生日プレゼントを送ります | I am sending you a birthday present by air mail. |
小さい郵便配達人が戻ってきました | The small mailman has returned. |
あなたのお宅は大丈夫でしたか 心配です | I'm worried whether your house was involved or not. |
その商品は無料で配送されます | The goods will be delivered free of charge. |
この荷物は大きすぎて郵便では送れません | This baggage is too big to send by mail. |
この郵便は明日配達される | This mail will be delivered tomorrow. |
郵便は1日1回配達される | The mail is delivered once a day. |
関連検索 : 宅配便で発送 - 宅配便発送 - 宅配便で - 宅配便で - 宅配便で - 宅配便で送ります - 宅配便での発送 - 宅配便 - 宅配便 - 宅配便 - 宅配便 - 郵便宅配便 - 配達宅配便 - 登録した宅配便