Translation of "定期的な支払い" to English language:


  Dictionary Japanese-English

定期的な支払い - 翻訳 : 定期的な支払い - 翻訳 : 定期的な支払い - 翻訳 :

  Examples (External sources, not reviewed)

定期的に一定の金額を支払うと
I think most of us understand the general idea about life insurance
期間ごとの支払額
Payment per period
予定返済の97 が 期日通りに支払われています
Return rate the one that Soros was so worried about 97 percent.
支払い期日を持っていました
In this case, Bank A had some loans from
会社は満期に1,000ドルを支払います
And that future date is at maturity.
勘定は今日支払わなければならない
The bill must be paid today.
全く別の支払人が存在し支払いを行います 代表的な例はGoogleです
But in multi sided markets there might be users, but they're also might be very separate people who are payers.
勘定は硬貨で支払われた
The bill was paid in coin.
支払う規定の時給がある
FOREMAN
支払います なので110万ドルを支払います
And then year 10, I pay the 100,000 plus I pay back the 1 million.
彼は なんだかんだ言って支払いを延期した
He delayed payment on some pretext or other.
市民はそれを受け入れ 事業家は定期的に 支払ってくれました 公開コンペを通じて
We established a green tax, and then everybody accepted it and all businessmen paid it regularly.
支払う代償は 肉体的なものだけでなく 精神的な代償も払う
We pay the price, and the price that we pay is not only physical.
支払いは
And the payments?
しかるべき時期にお支払いいたしました
I paid at the appropriate time.
私は100ドルを支払わなく 50ドルを支払います
So actually, let me do that.
私は1万円の勘定を支払った
I paid an account of 10,000 yen.
定期的にイベントをアーカイブ
Regularly archive events
支払っても 支払っても 続く
Because some of them have paid, and some of them are still paying.
支払額
Payment
支払う
Pay up
彼らは6 のクーポンを支払います この意味は基本的に 2年間 1年に1回 債券の3 を支払い 計6 を支払います
So it's a little bit more complicated than just saying, oh, look at that, they're giving a 6 coupon, which essentially means twice a year they're going to give me 3 of the value of my bond.
一定の期間は... 君に給料の全額を 支払い続けることを... 理事会も認めて...
During which they've agreed to continue to pay your full salary for a period...
彼らは最初の支払いを受けます もし支払いがされるなら 直ちにこのシニア層に支払われます そして 次の支払いはここに支払われます
And you say, this group of the CDOs, they'll get the first payments. or if any payments that go, immediately go to this very senior tranche, right?
しかし一定期間がたてば 全額お支払いできるようになると考えております
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.
クーポンは基本的に会社が行う債券の基本的な支払いになり
And I kind of jumped the gun a little bit.
力強く 断定的 支配的であり
Probably not, right?
他のところは全部義務的支払いです
The orange slice is what's discretionary.
マフィアへの支払い?
What's this, dear?
P の他のお支払いを支払うつもりです
That will now compound over the next month.
それで ローンCの支払い期日が来るとしましょう
We have Loan C.
支払処理
Processing Payment
支払回数
Number of periods
360 いうヶ月 通常毎月の支払いを支払う場合
You're going to pay it over 30 years, or you could say that's 360 months.
支払いはいつだ
And when will you settle your account?
支払います 彼らは 100ベーシスポイントを支払うとします
So what they do is out of this 10 , they pay them some of the basis points.
特定の期間 生命保険を持ち これらの義務を満たすには 定期保険で 安い保険料を支払う方が有効でしょう
So you probably would have been back definitely would have been better off and if this was your point if you wanted to save some and stil have life insurance for a fixed amount of time.
突然 5,000ドルの支払い期日が来ました 私は学生ローンとして 5,000 の支払いを作る必要があります
So I have some kind of weird student loan, where 5,000 comes due all of a sudden.
義務的な支払いや約束している支払いに 注目して下さい 1967年には38 が義務的経費だったことが分かります
But the problem with Santa Clause is, if you look at the mandatory spending of what these folks have been doing and promising folks, it turned out that in 1967, 38 percent was mandatory spending on what we call entitlements.
何のための支払いなの?
Pay moishe for what?
トラベラーズチェックで支払います
I'll pay with travelers' checks.
支払いはどこに
Who received this money?
今日 20ドルを支払います 1年後 50ドルを支払います
Choice 3, I am going to pay you I'm making this up on the fly as I go I'm going to pay you 20 today.
彼女は 私が勘定を支払うように言い張った
She insisted on my paying the bill.
良いですか 基本的に 年間保険の支払額は
Insurance payment, it's on a monthly basis, right?

 

関連検索 : 非定期的な支払い - 短期的な支払い - 定期的な利払い - 定期的な違約金の支払い - 期日支払い - 延期支払い - 支払い時期 - 延期支払い - 支払い期間 - 満期支払い - 早期支払い - 延期支払い