Translation of "尊厳の保持" to English language:


  Dictionary Japanese-English

尊厳の保持 - 翻訳 :

  Examples (External sources, not reviewed)

パレスチナ人とイスラエル人が 平等に 尊厳を保ち
We are all strangers walking on borrowed land.
どうか尊厳と品を 保ってください
(Laughter)
基本的な尊厳とは人間の尊厳であり
and why do we let so many people go without them?
彼らの尊厳を持って扱われる権利
Their right to live in peace.
労働に尊厳を持たねばなりません
You have to work with your hands.
個人の尊厳を認め
Democracy matters because it reflects an idea of equality and an idea of liberty.
基本的な人間の尊厳があり その尊厳は法律によって
I think even if you kill someone, you're not just a killer.
彼らの未来 彼らの尊厳
their future. their dignity.
自尊心と威厳が 彼女たちの 体を美しく 保っているのか
The way their body still holds on to some semblance of selfrespect and...
身近な人の尊厳を尊重できれば また 国家として 他国の尊厳を考慮できれば
If we think about dignity in our conduct as citizens and as individuals with relation to the people around us, and as a country, if we could inject a regard for dignity into our dealings with other countries, it would be something of a revolution.
だれもが自らの尊厳を
If we could really open our hearts that wide.
人間の尊厳を奪う のです
The consequence of the single story is this
ルネサンスは人間の尊厳を確立した
The Renaissance established the dignity of man.
尊厳のために死ぬことを
And to die with dignity
CHORUS 2世帯 同様に尊厳の両方で
THE PROLOGUE Enter Chorus.
Humanity 人間性あるいは人間の尊厳
it should also refer to humanity, or rather human dignity.
人権を侵害されてきた人々に 失われた尊厳や 欠落していた尊厳を
Poor people, people whose human rights have been violated the crux of that is the loss of dignity, the lack of dignity.
伝え直すことです 私たちにとっても 貧しい人の尊厳を保ちながら
It's about retelling the story of the poor, and it's about giving ourselves an opportunity to engage that validates their dignity, validates a partnership relationship, not a relationship that's based on the traditional sort of donor beneficiary weirdness that can happen.
そして もし私たち人間の尊厳が
I think it's that slavery should end.
お前が魚が好きなら 尊厳を持って 魚に死んで欲しいのでは
If you like fish like i do, You want them to die with dignity.
尊厳と 愛と喜びも必要です
It also needs it needs dignity,
厳戒態勢を保て
Stay on high alert.
権利 尊厳 そして尊敬に値する人々です 権利 尊厳 そして尊敬に値する人々です 私が光栄にも出会うことができた
They are of people, real people, like you and me, all deserving of the same rights, dignity and respect in their lives.
では すごい経済発展と人間の尊厳
And more governments seem to be supporting such models than those that aren't.
すべての人々の権利を尊厳すべきだ
You should regard the rights of all.
外保持と内部保持クランプ
He finds a four thousandths of an inch (0.004 , 0.102 mm) space, so he will start by adding a 1 4000 taper to the jaws
これからも 重要な意味を持ち続けます アーティストが経済的に尊厳を持った生活を
I believe that our artistic institutions will continue to have importance.
体制や組織 環境と尊厳の問題なのです
It's about system, it's about organization.
保持
Hold until
保持
Keep
それは人類の尊厳が侵害される姿です
It is mankind who has seen their rights violated.
尊厳ある生活と社会参加を保証する これは 貧困を根絶するだけはなく
Basic Income should be universal individual unconditional and high enough to ensure a dignified existence and participation in society
尊厳にしていと高き主の御威光よ かれは妻を娶らず 子も持たれない
Exalted is the glory of our Lord He has neither wife nor son.
尊厳にしていと高き主の御威光よ かれは妻を娶らず 子も持たれない
And that our Lord s Majesty is Supreme He has neither chosen a wife nor a child.
尊厳にしていと高き主の御威光よ かれは妻を娶らず 子も持たれない
He exalted be our Lord's majesty! has not taken to Himself either consort or a son.
尊厳にしていと高き主の御威光よ かれは妻を娶らず 子も持たれない
And He exalted be the majesty of our Lord! hath taken neither a spouse nor a son.
尊厳にしていと高き主の御威光よ かれは妻を娶らず 子も持たれない
'And exalted be the Majesty of our Lord, He has taken neither a wife, nor a son (or offspring or children).
尊厳にしていと高き主の御威光よ かれは妻を娶らず 子も持たれない
And Exalted is the Grandeur of our Lord He never had a mate, nor a child.
尊厳にしていと高き主の御威光よ かれは妻を娶らず 子も持たれない
and that He exalted be His Majesty has not taken to Himself either a wife or a son
尊厳にしていと高き主の御威光よ かれは妻を娶らず 子も持たれない
And (we believe) that He exalted be the glory of our Lord! hath taken neither wife nor son,
尊厳にしていと高き主の御威光よ かれは妻を娶らず 子も持たれない
Exalted be the majesty of our Lord He has taken neither any spouse nor son.
尊厳にしていと高き主の御威光よ かれは妻を娶らず 子も持たれない
He exalted be the Majesty of our Lord, who has neither taken to Himself a wife, nor a son!
尊厳にしていと高き主の御威光よ かれは妻を娶らず 子も持たれない
And it teaches that exalted is the nobleness of our Lord He has not taken a wife or a son
尊厳にしていと高き主の御威光よ かれは妻を娶らず 子も持たれない
our Lord is too exalted to have either a wife or son.
尊厳にしていと高き主の御威光よ かれは妻を娶らず 子も持たれない
And that He exalted be the majesty of our Lord has not taken a consort, nor a son

 

関連検索 : 尊厳 - 尊厳 - 尊厳 - 尊厳を維持 - 尊厳と尊敬 - 尊厳と - ショーの尊厳 - キープの尊厳 - 尊厳を保ちます - 固有の尊厳 - 個人の尊厳 - 所与の尊厳 - 尊厳の生活 - 労働の尊厳