Translation of "差別に基づきます" to English language:
Dictionary Japanese-English
差別に基づきます - 翻訳 :
Examples (External sources, not reviewed)
ここに人種差別に基づく投票傾向との | It's just a fact. |
このリストは PHP 4.0.6に基づきます | This list is consistent with PHP 4.0.6. |
ベクトル加算の定義に基づきます | Let's just add them up and see what we get. |
今こそまさに 聖書に基づき | The reason it's important is because this is a very special time in history. |
この情報に基づき | But now, what happens? |
いきなり無差別に... | Out of nowhere, for no reason at all! |
第23条に基づき権利を 行使します | I exercise my right under Article 23. |
ひとつは暴力に基づき もうひとつは 超越に基づいています パキスタンのラホールで | living side by side one based on violence and the other on transcendence. |
真理に基づき 神の道を説いています | We know that You pay no attention to man's status, |
知識に基づいた推量もできますがね | I'd like you to tell me what you and that detective are up to. |
まさに 逆差別 だ | Reverse discrimination. |
グリッドに基づくフィルタは違います | In the particle filter, if you loose track of the correct hypothesis, you might never regain it. |
プロセスの優先度は CPU の優先度に基づきます | p, li white space pre wrap Process's priority is based on the CPU priority. |
本人の報告に基づき 書類を同封します | of whom I enclose a list according to his information. |
私たちは60年代に 人種差別や男女差別や公害などの ひどい価値基準に立ち向かいました | But it's a hard hurdle because we got into this legal quicksand because we woke up in the 1960s to all these really bad values racism, gender discrimination, pollution they were bad values. |
性別による差別は禁じられています | Discrimination on the basis of gender is prohibited. |
どのような信念に基づき | CA So let's talk a little more broadly about this. |
モデルは理性に基づいています | So feeling is based on our intuition. |
彼らは人種差別や性差別をしました | I have to first admit to you a huge fan of the Founding Fathers. |
ビジネス用はグレーで見た目から区別できます 区別は見た目だけでなく Evernoteのデータ保護に関する3原則に基づいています | As you'll see in your notebook view, there a visual separation between what is personal, represented by the tan notebooks,... ...and what is business, represented by the gray notebooks. |
CとEはDに基づき条件付きで独立しています | The first one is straightforward. |
ビジネスの要素をビジネスモデルに基づき整理すれば | One of the interesting thing about a startup is how is your company going to be organized? |
我々は 計画に基づきチームで仕事する | We stick to the plan and work as a team. |
この差が 0 に近づきます 本質的にそれが微分です | But once we started taking the slope of curves we had to make this difference and this difference approach 0. |
次にこの解釈に基づき 自己モデリングを絞り込みます | like a scientist in a lab. |
Spectre ライブラリに基づく | Based on the Spectre library. |
デザインに基づいて | Intent a life with intent |
力や残忍性にでなく 自発的な敬意に基づきます | But authority in humans is not so closely based on power and brutality, as it is in other primates. |
先程学んだことに基づいてやっていきますよ | So I get 1 3 on this side |
写真が 戦争と人種差別への抵抗を力づけたのです | I believed the photographers, and so did millions of other Americans. |
日付に基づくサブアルバム | Date based sub albums |
メタ情報に基づく | Based on meta info |
DjVuLibre に基づく DjVu バックエンド | DjVu backend based on DjVuLibre. |
これに基づいて | So we can write or actually we don't even have to. |
ある本質的に 推測統計 データ ポイントに基づき に基づいてある程度は 正規分布 | Everything we do or almost everything we do in inferential statistics which is essentially, making inferences based on data points, is to some degree, based on the normal distribution. |
君は君の主義に基づいて行動すべきだ | You must live up to your principles. |
貧困 無視 不正義 人種差別 基本的権利の剥奪が | Young girls have to do domestic child labour and are forced to get married at early age. |
差別せず | Unprejudiced. |
人種差別 | Did she just racecard me, or are you |
アメリカンドリームに基づいた アメリカンドリームに基づいた 限りない選択の物語 | The story Americans tell, the story upon which the American dream depends, is the story of limitless choice. |
また別の格言に基づいています その格言とは 小魚をつねれば鯨が泣く | The connection between ocean health and human health is actually based upon another couple simple adages, and I want to call that |
この物語は実話に基づいています | This story is based on a true story. |
これはベイズの定理に基づいています | Thrun |
当時の現場の見取り図に基づき | And then take photographs, and this is what the scene |
この単位のタイプに基づく変換はできません | Impossible unit conversion based on unit types |
関連検索 : ジェンダーに基づく差別 - 性別に基づきます - 層別化に基づきます - 基準に基づきます - リモートセンシングに基づきます - アルコールに基づきます - ユースケースに基づきます - 法に基づきます - 元に基づきます - チケットに基づきます - バランスに基づきます - フォーラムに基づきます - パリに基づきます - インタビューに基づきます