Translation of "廻り" to English language:
Dictionary Japanese-English
Examples (External sources, not reviewed)
馬車を廻せ | Nikitich, the horse! |
頭を左に廻し | Head caught to the left. |
裏口に廻ろう | Make it to the back door. |
馬で見廻りしてた時のことだ | I remember one incident. |
補助パワー以外は廻す必要があります | I'm gonna have to channel everything except auxiliary power. |
それは 魂の輪廻 よ | That's metempsychosis. |
スラスターにパワーを廻せるか | Can we get more power to the thrusters? |
全パワーを外壁へ廻せ | Divert all power to hull plating. |
着いたら 廻りを頼むわ ターゲットは私が倒す | When we arrive I need you to watch the perimeter. I'm gonna enter the facility and take down the target. |
君の班は 後ろに廻れ | Mark my position. Form your squad up behind me. |
これはモラの塔で 夢の中では廻り続ける | This. This one was hers. You spin it in a dream and it would never topple. |
ほら グルグル廻ったり宙返りしたり アクロバット飛行みたいなやつ | I wanna do barrel rolls and loop the loops. All that kind of stuff. |
仕事が廻ってきたかな | Perhaps it might take some real detective work. |
あそこを廻ったとこだ | It's around that point. |
ずっと 円の周りをすべて廻ると 360度に戻ります | And you can actually go beyond that. |
高い建物で360 周りが 見廻せる所のことさ | It's a high structure, offering a three hundred and sixty degree view. |
ちょっと失礼 廻ってみて... | Hello there, turn around... |
輪廻転生の道は断たれた | Your endless cycle of life has been broken. |
彼の心の中では廻りに注意すれば良いんだ | When we get inside his mind, we're gonna have to work at what we find. |
死神に追いかけ廻されれば | We walk on the edge of death. |
真っ直ぐだ 手を後ろに廻せ | Forward! Hands behind your back! |
あんたが変に気を廻すからよ | Look in the mirror just like a fire. |
カメラを切って 展示品の背後に廻る | I'd cut the camera feed and go in from behind the exhibit. |
そしてカードを右側の人に廻すんだ | And move it to the person on your right... |
かれら マッカの多神教徒たち は 使徒に対し 策謀を張り廻らしたつもりだろうが われこそ かれらに対して策謀を 廻らしてある | Have they settled upon a plan? We shall also settle on one. |
かれら マッカの多神教徒たち は 使徒に対し 策謀を張り廻らしたつもりだろうが われこそ かれらに対して策謀を 廻らしてある | Do they assume that they have made their work thorough? So We shall make Our work thorough. |
かれら マッカの多神教徒たち は 使徒に対し 策謀を張り廻らしたつもりだろうが われこそ かれらに対して策謀を 廻らしてある | Or have they contrived some matter? We too are contriving. |
かれら マッカの多神教徒たち は 使徒に対し 策謀を張り廻らしたつもりだろうが われこそ かれらに対して策謀を 廻らしてある | Have they determined an affair? then verily We are also determining. |
かれら マッカの多神教徒たち は 使徒に対し 策謀を張り廻らしたつもりだろうが われこそ かれらに対して策謀を 廻らしてある | Or have they plotted some plan? Then We too are planning. |
かれら マッカの多神教徒たち は 使徒に対し 策謀を張り廻らしたつもりだろうが われこそ かれらに対して策謀を 廻らしてある | Have they contrived some scheme? We too are contriving. |
かれら マッカの多神教徒たち は 使徒に対し 策謀を張り廻らしたつもりだろうが われこそ かれらに対して策謀を 廻らしてある | Have they contrived some scheme? If so, We too will contrive a scheme. |
かれら マッカの多神教徒たち は 使徒に対し 策謀を張り廻らしたつもりだろうが われこそ かれらに対して策謀を 廻らしてある | Or do they determine any thing (against the Prophet)? Lo! We (also) are determining. |
かれら マッカの多神教徒たち は 使徒に対し 策謀を張り廻らしたつもりだろうが われこそ かれらに対して策謀を 廻らしてある | Have they settled on some devious plan? Indeed, We too are settling on Our plans . |
かれら マッカの多神教徒たち は 使徒に対し 策謀を張り廻らしたつもりだろうが われこそ かれらに対して策謀を 廻らしてある | Or have they devised a matter! We are devising. |
かれら マッカの多神教徒たち は 使徒に対し 策謀を張り廻らしたつもりだろうが われこそ かれらに対して策謀を 廻らしてある | Or have they devised some affair? But indeed, We are devising a plan . |
かれら マッカの多神教徒たち は 使徒に対し 策謀を張り廻らしたつもりだろうが われこそ かれらに対して策謀を 廻らしてある | If the disbelievers persist in their disbelief, We shall also persist in punishing them. |
かれら マッカの多神教徒たち は 使徒に対し 策謀を張り廻らしたつもりだろうが われこそ かれらに対して策謀を 廻らしてある | Or have they settled an affair? Then surely We are the settlers. |
かれら マッカの多神教徒たち は 使徒に対し 策謀を張り廻らしたつもりだろうが われこそ かれらに対して策謀を 廻らしてある | Have they determined upon a course? Then We too are determined. |
かれら マッカの多神教徒たち は 使徒に対し 策謀を張り廻らしたつもりだろうが われこそ かれらに対して策謀を 廻らしてある | What! have they settled some plan (among themselves)? But it is We Who settle things. |
依頼されたポスターです NYCのいたるところに出廻りました | This is a group in New York called the Coalition for a Smoke free Environment asked me to do these posters. |
輪廻的な世界観に立脚しています | You see, this is what India is today. |
重力装置からパワーを廻してみてくれ | Try to divert some of the power from the gravplating. |
いや 感じるんだ 廻すときが分かる | No, you need to feel it, honey. It'll tell you when to twist. |
どれだけの弧度を 1 秒あたり廻るかと 考えられますか | So in 1 second, 1 2 3 4 5. Every second it's making 5 revolutions |
スーザンR. 彼はすばやく思考を廻らせます | That reminds him of the word baroque, barrack, bark, poodle, |