Translation of "強く影響を受けました" to English language:
Dictionary Japanese-English
強く影響を受けました - 翻訳 :
Examples (External sources, not reviewed)
インフラも影響を受けます | That's where half of Vietnam's rice is grown. |
影響を受けるファイル | Files affected |
インフレが影響受けます | It's more expensive to transport goods. |
作家スチームパンクのスタイルにも 影響を受けました | Tim Burton, and Jean Pierre Jeunet... |
花は天気の影響を受けて開く | The blossoms expand under the influence of the weather. |
誰もが 影響を受けています | Our asthma hospitalization rate is seven times higher than the national average. |
彼らは影響を受けています | There have been altercations throughout the ship. |
テロ の脅威の影響をまさに受けた | They had to worry about being bombed. |
私はとても大きな影響を受けました | One of the few people who survived working for him twice. |
そして 他のデザイナーからも 影響を受けました | They really helped define the beginning of my career path. |
アーロンは確実にティムから深く影響を受けていました | It is the only reason the World Wide Web exists today. |
彼から大きな影響を受けた | He was a great influence on me. |
この話に私は大いに影響を受けました | And to her, that spoke of a kind of attentiveness that she needed. |
とても良い影響を受ける | You see how he talks. You see how he lives. |
どのように多くの影響を受けていますか | How many are affected? |
もう一つ影響を受けた経験をお話しましょう | I was very influenced by that anecdote. |
デザイナーの発想を 広げました 科学から影響を受けた | Nanophysics and nanotechnology, for instance, have really opened the designer's mind. |
いろいろな音楽に影響を受けた | My stage show is just me and what i like. |
影響受けやすいね 君は | Easy to cheat. |
1つ目は 配偶者を亡くして受ける影響 は | And so I suddenly realized two very simple things |
そらはサンプルのサイズに大きく影響を受ける | Well that's what I was just talking about with standard error. |
だから私が影響を与える側で あなたが影響を受ける側よ | I'm older than you, so that makes me the influencer and you the influencee. |
影響を受けました 私の師匠のような人です | And these hands were influenced by this man, Mr. Inami Naomi. |
重力の影響を受けたり 関節があったりします | That stick figure is physically stimulated. You can see it here on the screen. |
何らかの 影響 を受けるだろう | Then there might be side effects. |
マーケティング等の すべてのメッセージに影響を受け これらの力は 非常に大きく力強く | And we also suck in messages from everything from the television, to advertising, to marketing, etc. |
受け取り方にどう影響したでしょう | What if we showed you how those words were connected? |
影響を受けています 死のビート のような | I'm influenced by everything I read, everything I see. |
海が暖かくなるにつれて 影響を受けています | So as the ocean gets warmer, it has an impact on it. |
移民である両親から 強い影響を受けていました 彼らにとって 選択とは | The first generation children were strongly influenced by their immigrant parents' approach to choice. |
私が最も影響を受けたものの一つが | So, huge tragedy. |
日本は地震の影響を受けやすい | Japan is subject to earthquakes. |
どうして影響を受けた 俺たちにはないのに? | Well, why would they be affected and we're not? |
影響を受けたのは 生徒だけじゃないはず | Certainly this tragedy didn't only affect our students. |
ヒトラーがSSを作ったとき その影響を受けたと | Hitler took his inspiration from them when he created the S.S. |
我々や 特に子どもの感受性の強さと 影響を受けやすさを 立証していると思います | What this demonstrates, I think, is how impressionable and vulnerable we are in the face of a story, particularly as children. |
心の影響が強くないですか | Isn't it the mind that translates the outer condition into happiness and suffering? |
大きく影響を受けます もし10人という小さなサンプルを選ぶと | But the width of that distribution would be largely influenced by the size of the samples that I took. |
学生達は教師の影響を受けやすい | Students are open to the influence of their teachers. |
我々の性格は環境の影響を受ける | Our character is affected by the environment. |
民族紛争で一番影響を受けるのは | Deqo Mohamed |
外界の影響を受けず 光も音も思いのままに すばらしい音響で | So, the theater company has the ability to do totally hermetic, |
テクノとポップの影響も 受けているけどーー | Can't Forget tiene un ritmo increible |
(拍手) わたしが多大な影響を受けた作家のパーカー パルマーは | (Laughter) (Applause) |
伝統的な中国や日本の美術の 影響を受けてきました | I applied to be a part of their team as a trainer. |
関連検索 : 強く影響を受けた - 強く影響を受け - 強い影響を受けました - 強い影響を受けました - より強く影響を受けました - 影響を受けました - 影響を受けました - 影響を受けました - 影響を受けました。 - 影響を受けました - 影響を受けました - 影響を受けました - 深く影響を受けました - 影響を受けた