Translation of "当事者間" to English language:
Dictionary Japanese-English
Examples (External sources, not reviewed)
彼は両当事者の間を調停した | He mediated between the two parties. |
俺は当事者だ | I'm a victim of circumstance. |
重要な歯止めになります 交易は当事者間に | And trade is another important incentive against violence. |
私も もう当事者よ | No. Walt I'm in this. |
この演説は 当事者間で顕著なセンセーションを巻き起こした | Why, she'll eat a little bird as soon as look at it!' |
住民は当事者に背いた | The inhabitants rebelled against the ruler. |
それに ジャッジ ジュディ 実際の事件の当事者が | SVU, Tina Fey and 30 Rock and Judge Judy |
疑惑の当事者を生み出す | And lead you even to death meantime forbear, And let mischance be slave to patience. |
私は 両当事者が必要です | I need both parties. |
君は当事者じゃない ダメだ | You are not in this. You are not... |
本当に瞬間の 出来事だ 痛みはない | One tiny moment a millisecond. |
事件当夜殺人者が見た筈のことを | Where do I come in? Well, I need you to identify him. |
人事担当者に 君の経歴を知らせた | My brother Fred? The personnel manager there will have your record. |
フルタイムの仕事 5年分に相当するんです 相当長い時間です | So, 10,000 hours, just to give you a rough order of magnitude, 10,000 hours is a full time job for five years. |
当事者の援助に来るために善良な人 | I called him. Jeeves, I said, now is the time for all good men to come to the aid of the party. |
選ばれた指導者として 当然の仕事だ | And as their elected leader, it is my job to show them that. |
あと あの2週間の事 本当に感謝してる | Hey, I just really want to say thank you for a great couple of weeks. |
当事者の現実を捉えることができる 限られた一部の人間だけではなく | The exciting thing now is people have cell phones which they can use to capture the first person reality that they experienced. |
当事者同士の話し合いがもっと必要だ | There should be more communication between the persons concerned. |
これは とにかく 当事者達の問題だから | No, it's not. |
そんなことは知ってる 僕は当事者なんだ! | I know what it is,okay? I'm the one in here! |
30の異なる国から来た 医者と医療従事者達の間に | And most importantly for us here in this room, a bond was created. |
本当に大事なのは 財産ではなく 人間である | It is not what a man has but what he is that is really important. |
担当者 | Responsible |
担当者 | Responsible |
本当の事を | I'll tell you the truth. |
本当の事よ | I meant every word. |
本当の事だ | That's the truth. |
私が当事者の生活と魂に請求さここでした | Was he has he been was he very worried? I chuckled. |
仕事中毒者は休日を時間の無駄とみなす | Workaholics view holidays as a waste of time. |
信者が2001年に 起こした事 あれは間違いだ | Islam came to your country with hostility in 2001, and that was wrong. |
人間には二種類ある 事を進めていく者と 後に従う者だ | There are two types of men |
嘘つくな 医者が話した 本当の事を言ってくれ | Don't you fucking lie to me. You tell me what he said. |
欧米では時間厳守は当然の事と考えられている | In Europe and America, people regard punctuality as a matter of course. |
人間の事はか知らんが 俺達 離脱者は間違いなくやられる | Whatever they're gonna do, it's nothing compared to what they'll do to traitors. |
殺人担当刑事 | HOMICIDE DETECTIVES |
当然の事です | You refused to cover up a murder. |
当日の担当者は何名? | How many of your staff were on duty that day? |
医者に行くために2 3時間仕事を中断した | I left off work for a few hours to see the doctor. |
牧師は 医者のように24時間態勢の仕事です | Believe me, there's a whole lot easier ways to make money. |
人間の医者でも 子供に何かある事が分かる | Any human doctor will see there's something about that baby. |
この契約は当事者全部が履行すべきものである | This agreement is binding on all parties. |
我々は何者か 誰になる事を本当に選択するのか | We are making a huge decision about Who are we? and Who do we really choose to be? |
我々は何者か 誰になる事を本当に選択するのか | Who are we? and Who do we really choose to be? |
担当者は誰 | When are they going to come by and explain things to me? |
関連検索 : 両当事者間 - 当事者 - 当事者 - 当事者 - 当事者 - 他の当事者間 - 当事者間の調停 - 当事者は、 - 当事者の - 各当事者 - 当事者の - 両当事者 - 各当事者