Translation of "当然知られてなり " to English language:
Examples (External sources, not reviewed)
驚くのは当然だ 死んでたかも知れないからな | I know you thought,you'd be dead already. |
そうだな 君が知りたがるのは当然だ | Of course It's only natural you should want to know more |
フランスなら当然ね | I mean, how do you not sound good if you're in France, right? |
人なら当然よ | It's what people do. |
彼女は叱られて当然だ | There is good reason for her to get scolded. |
全然知らない | You have no idea? |
全然 知らない | No, of course not. |
チアリーダーになりたければ当然よ | My God, you are such a bitch sometimes. No, listen. It doesn't matter if they know the whole routine. |
リーマスが知らなかったのは 当然のことです | Leamas never knew that Mundt was London's man. |
友達なら当然よ | It's what any friend would do. |
もらって当然よ | All I want is my fair share. |
全然知らないわ | I have no idea. |
あなたの 献身ぶり からして当然だわ | Not surprising considering your dedication . |
当然この事は全く知りませんでした | When I was a child |
私たちには当然知る権利があります | Don't we have the right to know? |
彼なら昇進しても当然だ | He deserves a promotion. |
そして 当然のことながら | We actually do it all the time. |
当然 切らなきゃね | I must cut my hair. |
あんなガキなら当然さ | So would I. A kid like that? |
当然 学校はクビになり | Well, I mean, he's going to lose his job, like he should. |
知らなかった 全然 | I didn't know. It wasn't public knowledge. |
全然 知らないんだ | I don't... know any. |
全然知らなかった | (Sniffs) |
当然さ 当たり前だろ | No, it's not, it's not. |
彼女は罰せられて当然の人間なんだ | She deserves punishment. |
お帰りとは本当に知らなくて | I was going to say again, sir, how very unexpected your arrival was. |
君の正体も知らない 警戒するのは当然だろう | I don't know if you're a good thing... or the fucking plague. |
当然 これは不完全な質問であり | What does technology want? |
当然だな... . | It will be necessary to... |
当然だな | It should be. |
あんた達が言う通りの 男なら 当然 | He He just wandered off. |
これ以上求められないのは当然だ | We can not reasonably ask more. |
本当に知らない 信じてくれ | I swear to you, ii have no idea where they are. |
誰かがビルから飛び降りれば 当然です | He knows just how to give me goosebumps. |
この事から彼は当然その事実を知っていたことになる | It follows from this that he was aware of the fact. |
彼はそんなことすれば叱られても当然です | He may well get scolded for doing that. |
退屈かなんてわからん 当然ね | You don't know what tired is. Right. |
当然ながらこの女が自分の人生に 何をしようものか知っていれば | Of course, had he known what she was about to do to his life. |
奴らのホワイト ハウス襲撃を知っていた 当然 共謀者の事も知ってるはずだ | He knew about the attack on the white house, And chances are, he's gonna know who Juma was talking to. |
どこにいるか知らない ー全然知らない | And you have no idea where she is now? No. |
野球は当然の事ながら | No. |
当然だ 命の綱だからな | Don't forget to pick up the water ration. I'll do that. I'll die if I don't get water. |
当然のことながら正解はありません | And now for the answer. |
当然 同じ結果になります | Let's see. Let's do the third of the turn first, and then the sixth of a turn. |
あなたの観点からは そう言われて当然ね | Now your responsibilities prevent you from giving me two hours of your time. |