Translation of "憂慮すべき程度" to English language:
Dictionary Japanese-English
憂慮すべき程度 - 翻訳 :
Examples (External sources, not reviewed)
憂慮すべき病気だ | There is a grave disorder. |
我々は日程を考慮に入れるべきだった | We should have taken the schedule into consideration. |
我々は日程を考慮に入れるべきだった | We should've taken the schedule into consideration. |
私たちは日程を考慮に入れるべきだった | We should have taken the schedule into consideration. |
私たちは日程を考慮に入れるべきだった | We should've taken the schedule into consideration. |
憂慮している事自体が | Freud would say, |
非常に憂慮すべき問題を目の当たりにしました 超有害なゲイのライフスタイル 笑 | So, I took a look at my life, a hard look at my life, and I saw some things very disturbing. |
私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか | To what degree can we trust him? |
ジャミラ女王は この事態を憂慮しています | Queen Jamillia has been informed of your assignment. |
すべてを考慮すると 彼らにはもう1度機会が与えられるべきだ | Taking everything into consideration, they ought to be given another chance. |
ある程度の大きさが | What are they ever going to be good for? |
中程度の大きさの原子核です | The most stable nucleus is iron, right in the middle of the periodic table. |
答えは ある程度はできる です | like Japanese or English or German? |
もう一度の方程式を書きます | For clarity. |
交錯すると 魅惑的かつ 憂慮すべきことになるでしょう もうそれが始まっているのを見ました | This cross between robotics and things like terrorism is going to be fascinating and even disturbing, and we've already seen it start. |
xがある程度変化すると yの同じ程度で | We doubled Y, so that's what it means when something varies directly |
つまり3000度から5000度程度です | It's cool for me. |
マルコフ決定過程はコストを考慮し | In normal life, there is a cost associated with moving. |
次に人類について憂慮するものとして お話しします | My talk will be in two parts. |
でも 未来のために最も考慮すべき | like these, and this is both fantastic and essential. |
巣は大きくても直径1m程度です | This is a five year old colony. This is the nest entrance, here's a pencil for scale. |
ある程度 | In a way. |
ある程度 | Not quite. |
アスピリン程度よ | Oh, it's nothing a little aspirin won't take care of. |
考慮すべき大切なことが1つあります | Remember, these are the salespeople who work for you directly. |
ある程度彼を信用できる | I can trust him to a certain extent. |
ある程度 説明できるかも | it might explain a few things. |
あなたは彼女の病気を考慮すべきだ | You should take her illness into consideration. |
彼女の年齢を考慮に入れるべきです | You should make allowances for her age. |
時間も考慮すべきだ エネルギー省の報告では | Substitution also fails to account for the time needed to prepare for a transition. |
ある程度信頼する | Marginally |
すぐ復帰できる どうせ1日程度だ | But it'll come back to you. You know that, right? |
ある程度は | We still don't know what present value is. |
どの程度の | Sure, but do you ever do anything about it? |
この程度か | Is this it? |
ある程度は | In a way. |
この程度で | I can't imagine why |
どの程度の? | How big? |
彼女はある程度信用できる | She can be trusted to some degree. |
会見は25分程度です | The conference itself shouldn't take any longer than 25 minutes or so. |
同程度ですが 少し良いようです 100 ではなく40 程度なので | And there are, there is another approach due to a group factor bond which also does in that range slightly better. |
彼の若さを考慮に入れるべきだ | We should take his youth into account. |
変化します xが一定の程度で減ると Y も同じ程度で | If we scale X up by a certain amount, we are going to scale up Y by the same amount |
子供達の命を救ったことも 考慮すべきだ | We could also consider the fact that we saved the children's lives. |
起きているもう一つの憂慮すべき現象があります アメリカは現在地球上のどの国よりも 人口における 囚人の割合が多いのです | Speaking of justice, there's another phenomenon going on in our culture that I find deeply troubling, and that is that America, right now, has the largest percentage of its population in prison of any country on Earth. |
関連検索 : 憂慮すべき - 憂慮すべきレベル - 憂慮すべきです - 憂慮すべき増加 - 憂慮すべき結果 - 憂慮すべき傾向 - 最も憂慮すべき - 憂慮すべき兆候 - 憂慮すべき状況 - 憂慮すべき結果 - もっと憂慮すべき - それは憂慮すべき - かなり憂慮すべき - 非常に憂慮すべき