Translation of "振りわけ" to English language:
Dictionary Japanese-English
Examples (External sources, not reviewed)
先祖たちは身振り手振りだけで | Think about it. |
GUNポイント振り付け① | For our beautiful legs.. Sing please |
ダンスの振り付けよ | It's choreography for our routine. |
振り手が変わります | CROUPIER And we're coming out with a brand new shooter. |
淑女になれないポイント振り付け① 骨盤振りダンス 淑女になれない の最初のポイント 振り付けは'骨盤振りダンス'です | The first point dance is 'Pelvis Dance'. |
ポーラを振り払わずに | Derartu Tulu ruins the script. |
必死に頭を振って... 床に振り落としたわ | I kept shaking my head until it fell off. |
振り付け クリストファー スコット ハリー シャム Jr | (Applause) (Music) |
ミュージカル オクラホマ の踊りを振りつけて | Agnes de Mille is one of the great choreographers in our history. |
3つ目のポイント振り付けは 'ヒップアップダンス'です 淑女になれない ポイント振り付け③ | Put your hands up like this. Get your ring off and throw it away. The third point dance is 'Hip Up Dance'. |
振り付けはとてもシンプルだ | The choreography is quite simple. |
二つの振り付けがあります | Would we have one in this album too? |
...そっとバーに入って行って 振り返ったわけさ... | ...quietly at the bar, I look over my shoulder |
ランダ大佐 久し振りですわね | Colonel Landa, it's been years. |
だけど 僕はジェラードを 振り切る | Well, sometimes, almost. |
赤ん坊に振りかけるのよ | Direct it at the baby. |
振り は 必要なときだけに | Let's not pretend any more than we have to. |
人の振り見て我が振り直せ | By other's faults wise men correct their own. |
あなたに振り回されてるわ | You're spinning him right now. |
眠っている振りをしてたわ | I'd pretend to be asleep. |
振り返る前に終わったから | Before he turned around, the flashforward ended. |
今回の振り付けも 誰でも易しく踊れる 振り付けで構成してみました | What's the point dance in 'Gotta Talk To U'? |
淑女になれない ポイント振り付け② | One, two! This is the most striking point dance. |
必死で 違う振りしてるだけ | Deep down inside, Adam you're guttless. |
この振り子だけ存在してる | Nothing else exists but the pendulum. |
アルウェン... 全力で駆けろ 振り返るな | Arwen ride hard. |
一人だけが振り返って見る | Only one looks back. |
振り向け お前の顔を見たい | Turn around. I wanna see your face. |
電力をサーバー群に振り向ければ | Do you understand that Redirecting the power to the Server farms caused Dr. sherman to die? |
カリーが振り付けすれば平気だ | Carly knows all the choreo, she can take it from here. |
振り子のように振れながら 全てを失うまで 下がり続ける | like CO2, which we go slowly up and then we tip, and problems that are depletive, in which we lose what we have, which oscillate, and they oscillate until we lose everything we've got. |
バッターは空振りの三振をした | The batter struck out swinging. |
振り返れ! | Turn around. |
振り返れ! | Turn around! |
久し振り | Long time. |
彼女はドレスに香水を振り掛けた | She sprinkled some scent on her dress. |
少し細胞を振りかけるんです | I can put it in place where it's meant to be. |
空振りを恐れず試合を続けろ | Never let the fear of striking out keep you from playing the game. |
通常 ダンスの振り付けには インスピレーションの元があり | I'm going to start really, really simply. |
階段を上った所で 思わせぶりに振り返り | And I said, So? So everything! And I turned to run. |
イヤホンマイクをつけて フル振り付けをお見せします | I wanted to show a stage with ear mike and two hands |
このビンは開ける前に振りなさい | Shake this bottle before you open it. |
上司は部下に仕事を振り分けた | The boss allotted tasks to his men. |
お前は振り向くだけで良いんだ | let's stop that now, Ha Ni. |
Kinectに向けて手を振り 操作します | I can walk right into the lecture. |