Translation of "放り込" to English language:


  Dictionary Japanese-English

  Examples (External sources, not reviewed)

バンに放り込まれた
They had us in the back of a van.
放り込もうと言うのね
...a blind cat among the pigeons?
脱税でムショに放り込まれる
They take every penny, and you go in the can for felony tax evasion.
ここは放り込まれる場所だ
This is where they stick us now.
裏の部屋に放り込んである
I got them in a back room.You want to say hi?
実際に (放り込むような身振り 笑)
JJA Now, 10 years ago, if we wanted to do that, we'd have to kill a stuntman.
3号室に誰か放り込んでますか?
You got some guy holed up in room three?
男に手錠をかけ 車に放り込んだ
So I cuff him, put him in the car, and away we go.
金属を差し込んで裸でタンクに放り込もうとしてる
No, I don't want to.
よし 俺のカメラをロッカーへ放り込んでおけ
Alright, skills. Get my camera and put it in your locker.
病院に放り込んでもらいたいのか
You want me to put you in the hospital?
初期信念はこのループに放り込まれます
Now, localization is nothing else but the iteration of sense and move.
精神病施設にでも放り込まれたいのか
Huh? You trying to get tossed into the nuthouse?
皆さんのパソコンを原子炉に放り込んでも正常に
It's about the same radiation environment close by Jupiter as inside a nuclear reactor.
洗濯機の前で着替えて 直接放り込めば効率的だ
All we need now is to get you to undress straight into the washing machine and the system will be faultless.
このごたごたに君を放り込まなくて よかったんだ
He shouldn't have called you in.
ならお前のケツを ニュージャージー行きの飛行機に放り込んでやる
Who needs to?
それから下水に放り込んで... ...パリのドブネズミの餌にしてやる
And then throw their bodies in the sewers for the rats of Paris to feast!
少年の釈放の見込みが大いにある
There is every promise of the boy's release.
口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ
It is rude to talk when your mouth is full.
彼が口に放り込もうとしている オートミールレーズン クッキーの匂いがします
You can practically feel his blue fur tickling your nose.
植物が二酸化炭素を取り込んで酸素を放出し 動物が酸素を取り込んで二酸化炭素を放出するからだ これがサイクルとバランスと調和を作り出す
So why is this relevant? Because when you put animals and plants in the same environment,
放り出せ
Ditch him.
放り出せ
Tie it off.
俺が何をするか聞かないのか 川に放り込むかもしれんぞ
All right, let's go.
君たちは 見込みのありそうな容疑者を 釈放したんだって
I understand that you released a promising suspect. Eh.
ケイトが手にしたのは 5年も刑務所に放り込まれるような男だ
What Kate got was a guy locked away for half a decade.
放浪癖あり
Misfit, nomad.
保安官がやって来て いろいろ聞かれたあと パトカーに放り込まれた
Bud Dearborne and Andy Bellefleur they asked him some questions and then they just threw him in the back of the squad car.
今でさえ情緒不安定な親父を その原因の施設に放り込むのか
You want to send my already mentally unstable father back to the institution that made him that way.
カレージンを放り出せ
We've intercepted his order about the arrest of our congress participants.
放せ 放せ 放せ
Urgh!!
割り込み
interrupts
割り込み
Interrupts
割り込み
Interrupt
乗り込む
What are we going to do?
乗り込め
Get in there!
送り込んで 状況の確認や 放射能レベルのチェックを 行わせることができます
So robots like this could be sent into collapsed buildings, to assess the damage after natural disasters, or sent into reactor buildings, to map radiation levels.
他に 近接放射療法という治療法がありました 近接放射療法は小さな放射性の種を 体に埋め込み 癌腫瘍を治療するものです
He was undergoing a treatment chemotherapy treatments and there's a related treatment called brachytherapy, where tiny, radioactive seeds are placed into the body to treat cancerous tumors.
やりたい放題ね
That's not scary at all.
アルカディアより緊急放送
This is Arcadia, broadcasting on the emergency frequency.
ここで放り出せ
Get him out here!
あなたよりも ああ UF6は見上げはまり込む ガソリンスタンドは 2つのフッ素を放棄する必要があります
The hydrogen will say to UF6, Hey man, I want those two fluorines a whole lot worse than you do. Ahh!
遅かれ早かれ エネルギー放射は物質のそれ以下に落ち込み
Early on, universe must be dominated by radiation.
割り込みComment
Interrupts